Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Romanian translations [PRO]|
|English term or phrase: line manager|
|Again, the line manager is the most appropriate|
person to conduct the debriefing although the
facilitator / trainer may do so.
|Romanian translation:manager de linie|
Păstrez răspunsul de la referinţă, dar, cum au sugerat ceilalţi colegi, poate e mai bine "manager (de linie) de producţie", de linie fiind subînţeles...
Vezi referinţele de mai jos.
Mulţumesc pentru agree-uri!
Selected response from:
Local time: 04:13
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
2 hrs confidence: peer agreement (net): +4