KudoZ home » English to Romanian » Idioms / Maxims / Sayings

You are most welcome for the hospitality. You deserve it. I will see you soon.

Romanian translation: Cu placere. Meriţi asta. Ne vedem curând.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:You are most welcome for the hospitality. You deserve it. I will see you soon.
Romanian translation:Cu placere. Meriţi asta. Ne vedem curând.
Entered by: Mihai Dascalu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:53 Jul 4, 2007
English to Romanian translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: You are most welcome for the hospitality. You deserve it. I will see you soon.
This is a thank you note to a friend
Bill Webster
Cu placere. Meriţi asta. Ne vedem curând.
Explanation:
You can also use: "Cu cea mai mare plăcere (pentru ospitalitate)", brackets being used if the one who writes the note thanks to a thank you note. That "the" in "the hospitality"tells me that he wants to reasure the one to whom he is sending the note that he will always find hospitality. Is that so?
Selected response from:

Mihai Dascalu
Romania
Local time: 11:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Cu placere. Meriţi asta. Ne vedem curând.
Mihai Dascalu


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
you are most welcome for the hospitality. you deserve it. i will see you soon.
Cu placere. Meriţi asta. Ne vedem curând.


Explanation:
You can also use: "Cu cea mai mare plăcere (pentru ospitalitate)", brackets being used if the one who writes the note thanks to a thank you note. That "the" in "the hospitality"tells me that he wants to reasure the one to whom he is sending the note that he will always find hospitality. Is that so?

Mihai Dascalu
Romania
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
6 hrs

agree  Antonia Toth
10 hrs

agree  RODICA CIOBANU
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 18, 2007 - Changes made by Mihai Dascalu:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search