KudoZ home » English to Romanian » Insurance

new for old deduction

Romanian translation: deducere a deprecierii/pentru depreciere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:new for old deduction
Romanian translation:deducere a deprecierii/pentru depreciere
Entered by: xxxMihai Badea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:18 May 22, 2005
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: new for old deduction
the amount indemnifiable in respect of the pure work of rewinding and replating shall be calculated subject to an annual rate of depreciation to be determined at the time of the loss in the form of a “new for old deduction”
Mihaela Roman
Romania
Local time: 18:59
deducere a deprecierii/pentru depreciere
Explanation:

Dicţionarul englez-român de asigurări, termeni juridici şi drept comercial de la Editura Litera zice „deduceri noi pentru vechi”. Nu cred însă că este cea mai potrivită traducere.

De asemenea, dac-ar fi să-i calchiem pe francezi (déduction du vieux au neuf) am putea spune „deducerea vechiului din nou”, dar iar nu cred că e o traducere prea inspirată.

Eu unul aş alege varianta „deducere a deprecierii/pentru depreciere”, la care am ajuns inspirându-mă din ce am găsit pe http://www.csio.com/en/standards/terminology.cfm?Category=7&...



Selected response from:

xxxMihai Badea
Luxembourg
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3deducere a deprecierii/pentru deprecierexxxMihai Badea


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deducere a deprecierii/pentru depreciere


Explanation:

Dicţionarul englez-român de asigurări, termeni juridici şi drept comercial de la Editura Litera zice „deduceri noi pentru vechi”. Nu cred însă că este cea mai potrivită traducere.

De asemenea, dac-ar fi să-i calchiem pe francezi (déduction du vieux au neuf) am putea spune „deducerea vechiului din nou”, dar iar nu cred că e o traducere prea inspirată.

Eu unul aş alege varianta „deducere a deprecierii/pentru depreciere”, la care am ajuns inspirându-mă din ce am găsit pe http://www.csio.com/en/standards/terminology.cfm?Category=7&...





xxxMihai Badea
Luxembourg
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search