GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:18 May 22, 2005 |
English to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mihai Badea (X) Luxembourg | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | deducere a deprecierii/pentru depreciere |
|
deducere a deprecierii/pentru depreciere Explanation: Dicţionarul englez-român de asigurări, termeni juridici şi drept comercial de la Editura Litera zice „deduceri noi pentru vechi”. Nu cred însă că este cea mai potrivită traducere. De asemenea, dac-ar fi să-i calchiem pe francezi (déduction du vieux au neuf) am putea spune „deducerea vechiului din nou”, dar iar nu cred că e o traducere prea inspirată. Eu unul aş alege varianta „deducere a deprecierii/pentru depreciere”, la care am ajuns inspirându-mă din ce am găsit pe http://www.csio.com/en/standards/terminology.cfm?Category=7&... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.