Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / insurance
English term or phrase:adjacent risk
if no person is available with a translation, then will be quite good if I would get an explanation of the term from somebody who currently speaks English or is a native English and active in finacial areas. Thank you very much
Din 1991, potrivit legii, sunt zece categorii de societăţi de asigurare pe care societăţile de asigurări le pot practica în ţara noastră şi anume: de viaţă, de persoane, altele decât cele de viaţă, de autovehicule, maritime şi de transport, de aviaţie, de incendiu şi alte pagube la bunuri, de răspundere civilă, de credite şi garanţii, de pierderi financiare din ***riscuri asociate***, agricole. http://www.e-referate.ro/referate/Piata_asigurarilor_in_UE20...
În ce context (frază/propoziţie) apare termenul? Pentru o explicaţie în limba engleză puteţi folosi English monilingual (selectaţi English atât ca limbă sursă cât şi ca limbă ţintă).
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence:
risc colateral
Explanation: poate...
Nina Iordache Romania Local time: 01:17 Works in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 4
Din 1991, potrivit legii, sunt zece categorii de societăţi de asigurare pe care societăţile de asigurări le pot practica în ţara noastră şi anume: de viaţă, de persoane, altele decât cele de viaţă, de autovehicule, maritime şi de transport, de aviaţie, de incendiu şi alte pagube la bunuri, de răspundere civilă, de credite şi garanţii, de pierderi financiare din ***riscuri asociate***, agricole. http://www.e-referate.ro/referate/Piata_asigurarilor_in_UE20...
Lucica Abil Romania Local time: 01:17 Specializes in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 23
Since the context is not being revealed to us .... :) this is the only insurance based translation I can think of. More context next time! There is an extra charge for the crystal ball!:)
Anca Nitu Local time: 18:17 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 36