Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Romanian translations [PRO] Insurance | | English term or phrase: (make a) claim | apare intr-un glosar de asigurari in care primesc doar definitia, fara context: an application for payment under an insurance policy-to make a claim
Care e echivalentul potrivit in romaneste pentru registrul de asigurari? |
| | | cerere/solicitare de despăgubire | Explanation:
Documente necesare pentru solutionarea cererii de despagubire
Pentru a putea beneficia de despagubire este necesar sa depui cererea de despagubire si documentele necesare la Allianz-Tiriac cel mai tarziu la o luna dupa terminarea tratamentului sau de la revenirea in tara.
http://www.allianztiriac.ro/daune/calatorii/documente/index....
Si pentru RCA:
Pana la finalizarea reparatiei se depun la OMNIASIG cererea de despagubire, factura de reparatie, devizul de reparatie precum si documentele solicitate prin nota de constatare.
http://www.omniasig.ro/new/avarii_produse_de_catre_asigurati...
Solicitare de despăgubire prin asigurarea de călătorie
http://www.axa-assistance-claims.com/skyeurope/forms\claim_r...
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2009-11-19 15:20:24 GMT) --------------------------------------------------
a face/depune o solicitare de despagubire
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2009-11-20 16:12:11 GMT) --------------------------------------------------
Cu plăcere :) |
| Selected response from: · george · Local time: 01:18
| Grading comment Multumesc, Nicoleta! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |