https://www.proz.com/kudoz/english-to-romanian/it-information-technology/3075700-head-of-business-solution.html

Head of Business solution

Romanian translation: şeful departamentului de soluţii pentru afaceri

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Head of Business solution
Romanian translation:şeful departamentului de soluţii pentru afaceri
Entered by: Anca Buzatu

13:25 Feb 9, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Head of Business solution
Multumesc!
Anca Buzatu
Austria
Local time: 08:39
şeful departamentului de soluţii pentru afaceri
Explanation:
head of... este un "job title" (am tradus de curand o multitudine de fise ale postului pentru o companie si acolo am intalnit head of marketing, head of sales etc.)
Acolo erau fie deparatmente, fie divizii. In cazul asta as zice departament, dar probabil din context se poate stabili mai sigur.

Selected response from:

Veronica Costea
Canada
Local time: 02:39
Grading comment
Mulțumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5şeful departamentului de soluţii pentru afaceri
Veronica Costea
3Soluţie pentru afaceri de succes
Ciprian - Vasile Popescu
Summary of reference entries provided
departament
Radu DANAILA

Discussion entries: 2





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
head of business solution
Soluţie pentru afaceri de succes


Explanation:
Aşa fără context nu putem decât să ne dăm cu părerea.

Ciprian - Vasile Popescu
Romania
Local time: 09:39
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
head of business solution
şeful departamentului de soluţii pentru afaceri


Explanation:
head of... este un "job title" (am tradus de curand o multitudine de fise ale postului pentru o companie si acolo am intalnit head of marketing, head of sales etc.)
Acolo erau fie deparatmente, fie divizii. In cazul asta as zice departament, dar probabil din context se poate stabili mai sigur.



Example sentence(s):
  • Head of IT Business Solutions

    Reference: http://jobs.timesonline.co.uk/job/359965/head-of-it-business...
Veronica Costea
Canada
Local time: 02:39
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulțumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
8 mins
  -> Mulţumesc :)

agree  Radu DANAILA
11 mins
  -> Mulţumesc :)

agree  Elena Bucuresteanu
2 hrs
  -> Mulţumesc :)

agree  Alina Weidell
8 hrs
  -> Mulţumesc :)

agree  Iosif JUHASZ
16 hrs
  -> Mulţumesc :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


36 mins peer agreement (net): +1
Reference: departament

Reference information:
Mai curand as spune ca e vorba de o directie sau un departament al unei firme, de o "directie de business"
Referinta:
http://www.naymz.com/search/constantine/vaitsas/1247809

Radu DANAILA
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  RODICA CIOBANU
30 mins
  -> multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: