KudoZ home » English to Romanian » Law: Contract(s)

light-flooded rotundas

Romanian translation: rotonde inundate de lumina

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:light-flooded rotundas
Romanian translation:rotonde inundate de lumina
Entered by: Oana Apetrei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:25 Mar 12, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: light-flooded rotundas
...in descrierea unui mall, printre alte elemente gen magazine, foodcourt....
Oana Apetrei
Romania
Local time: 16:30
rotonde inundate de lumina
Explanation:
sau rotonde intens iluminate
Selected response from:

Monika Silea
Romania
Local time: 16:30
Grading comment
Multumesc tuturor!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8rotonde inundate de luminaMonika Silea
3 +1rotonde scăldate de lumină
Florin Ular


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
rotonde inundate de lumina


Explanation:
sau rotonde intens iluminate

Monika Silea
Romania
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Multumesc tuturor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonia Toth
15 mins
  -> multumesc

agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
31 mins
  -> multumesc

agree  Anca Nitu
1 hr
  -> multumesc

agree  micawber_7: eventual , mai neutru, 'rotonde puternic iluminate'
1 hr
  -> multumesc - da, ca ma gandesc ca nu e o poezie:-)

agree  Diana Wright
1 hr
  -> multumesc

agree  Ioana Bostan
1 hr
  -> multumesc

agree  Anamaria Sturz
2 hrs
  -> multumesc

agree  Nona Stanciu Dell'Acqua
6 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rotonde scăldate de lumină


Explanation:
Altă variantă.

Florin Ular
Romania
Local time: 16:30
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonia Toth: O formulare mai plastică, păcat că n-ai fost primul!
1 hr
  -> Mulţumesc! Nu cred că e important cine-i primul; dacă foloseşte traducătorului şi contribuţia mea, mă bucur! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search