KudoZ home » English to Romanian » Law: Contract(s)

full title guarantee

Romanian translation: garanţie deplină de proprietate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:full title guarantee
Romanian translation:garanţie deplină de proprietate
Entered by: Bogdan Burghelea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:23 Mar 18, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract de vanzare cumparare parti sociale
English term or phrase: full title guarantee
The Sellers agree to sell with full title guarantee, free from all Encumbrances, and convey the ownership to the Purchaser.
antonga
Romania
Local time: 01:35
vezi infra.
Explanation:
The Sellers agree to sell with full title guarantee, free from all Encumbrances, and convey the ownership to the Purchaser.

Vînzătorii sînt de acord să vîndă, acordînd garanţie deplină în ceea ce priveşte proprietatea/garantînd deplin proprietatea, liberă de orice fel de sarcini, şi să transmită proprietatea către Cumpărător.
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 01:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4vezi infra.
Bogdan Burghelea
4 +1garantie de deplina proprietate/garantarea deplinei proprietatimicawber_7
3 +1garanţie completă privind titlulxxxMihai Badea


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
garantie de deplina proprietate/garantarea deplinei proprietati


Explanation:
A se vedea si termenul francez si traducerea italiana propusa tot pe acest site (garanzia di piena proprietà)

Example sentence(s):
  • transférer irrévocablement et inconditionnellement à DCP en pleine propriété (full title guarantee)

    Reference: http://www.africatime.com/rdc/nouvelle.asp?no_nouvelle=17675...
micawber_7
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxpanbanisha
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
vezi infra.


Explanation:
The Sellers agree to sell with full title guarantee, free from all Encumbrances, and convey the ownership to the Purchaser.

Vînzătorii sînt de acord să vîndă, acordînd garanţie deplină în ceea ce priveşte proprietatea/garantînd deplin proprietatea, liberă de orice fel de sarcini, şi să transmită proprietatea către Cumpărător.

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 01:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxpanbanisha
23 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Antonia Toth: http://www.enact-online.co.uk/glossary.aspx, garanţia este de tip..., nu proprietatea
34 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Anca Nitu
4 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  silvia karen
12 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
garanţie completă privind titlul


Explanation:
Părerea mea este că full se referă la guarantee şi nu la title. Vezi definiţiile pentru Full title guarantee şi Limited title guarantee la linkurile menţionate mai jos.

Full title guarantee
http://property.practicallaw.com/8-107-6622


Limited title guarantee
http://property.practicallaw.com/1-107-6767

Dacă ajută, există şi pe engleză-spaniolă o întrebare similară: http://www.proz.com/kudoz/802905

full title guarantee = plena garantía de propiedad / titularidad

xxxMihai Badea
Luxembourg
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 202
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nona Stanciu Dell'Acqua
3 hrs
  -> Mulţumesc!

neutral  Bogdan Burghelea: Garanţia deplină de proprietate e aceea în care vînzătorul îl garantează pe cumpărător pentru toate formele de evicţiune (şi din fapta proprie, şi din fapta terţului).
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search