KudoZ home » English to Romanian » Law: Contract(s)

no waiver

Romanian translation: (clauza) de nerenuntare la drepturi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:21 Apr 29, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Este titlul unui articol dintr-un contract
English term or phrase: no waiver
No waiver.
No reference in this Contract to any specific rights or remedy shall preclude the Sub-Lessor or the Sub-Lessee from exercising any other rights or from having any other remedy or from maintaining any action to which the Sub-Lessor or the Sub-Lessee may otherwise be entitled at law.
mara_cojocaru
Romania
Local time: 21:37
Romanian translation:(clauza) de nerenuntare la drepturi
Explanation:


Domaine(s) : - law
maritime law


anglais
français
din granddictionaire
http://en.wikipedia.org/wiki/Waiver


waiver clause
clause de non-préjudice d'abandon n. f.
GDT
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 14:37
Grading comment
multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8(clauza) de nerenuntare la drepturiAnca Nitu


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
(clauza) de nerenuntare la drepturi


Explanation:


Domaine(s) : - law
maritime law


anglais
français
din granddictionaire
http://en.wikipedia.org/wiki/Waiver


waiver clause
clause de non-préjudice d'abandon n. f.
GDT

Anca Nitu
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 237
Grading comment
multumesc mult!
Notes to answerer
Asker: multumesc mult!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Weidell
35 mins
  -> multumesc

agree  Tradeuro Language Services
1 hr
  -> multumesc

agree  Iosif JUHASZ
1 hr
  -> multumesc

agree  wordbridge
3 hrs

agree  DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation
14 hrs

agree  ioana gabriela sandu: aş fi spus: fără clauză(declaraţie) de renunţare la drepturi.
20 hrs

agree  Lia Sabau
2 days14 hrs

agree  Lavinia Pirlog
959 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search