KudoZ home » English to Romanian » Law: Contract(s)

free from molestation or hindrance

Romanian translation: nestingherit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:free from molestation or hindrance
Romanian translation:nestingherit
Entered by: tagore
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:57 May 2, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: free from molestation or hindrance
The Sub-Lessee shall have the right to quiet enjoyment and peaceful possession of the Premises in accordance with and subject to the terms and conditions of this Sublease Agreement, free from molestation or hindrance by the Sub-Lessor.
mara_cojocaru
Romania
Local time: 10:36
nestingherit
Explanation:
Concis (2 in 1 !)
Cu bine
Selected response from:

tagore
Romania
Local time: 10:36
Grading comment
multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8nestingherit
tagore


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
nestingherit


Explanation:
Concis (2 in 1 !)
Cu bine


tagore
Romania
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 60
Grading comment
multumesc mult!
Notes to answerer
Asker: multumesc, cred ca merge.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anamaria bulgariu
13 mins
  -> Va multumesc !

agree  Lia Sabau
16 mins
  -> Va multumesc !

agree  Anca Nitu
11 hrs
  -> Va multumesc !

agree  ioana gabriela sandu
13 hrs
  -> Va multumesc !

agree  Alina Weidell
14 hrs
  -> Va multumesc !

agree  RODICA CIOBANU
1 day11 mins
  -> Va multumesc !

agree  Andreea Vertes
1 day1 hr
  -> Va multumesc !

agree  Georgiana Vasilescu
1 day1 hr
  -> Va multumesc !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 5, 2008 - Changes made by tagore:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search