ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Law: Contract(s)

defined terms [...] not defined

Romanian translation: v. mai jos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:26 Nov 5, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: defined terms [...] not defined
Fraza sună astfel:

Defined terms used in this Amendment and not defined herein will have the same meanings assigned such terms in the Agreement.

Este vorba despre un act adiţional la un acord pentru desfăşurarea unui studiu clinic. Dar cum să sune româneşte "termenii definiţi utilizaţi în acest Act adiţional şi care nu sunt definiţi în acesta..."?
Mulţumesc anticipat pentru sugestii.
Maria Diaconu
Romania
Local time: 01:33
Romanian translation:v. mai jos
Explanation:
Termenii utilizati ... nedefiniti... vor avea aceeasi interpretare ca cea data in definitiile din contractul de baza...
Eu asta inteleg. Nici nu e nevoie sa traduci termeni definiti. Prin asta se refera la termenii care in general se definesc in cadrul unui contract.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-05 20:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

termenii utilizati dar nedefiniti aici....
Selected response from:

Word_Wise
Local time: 23:33
Grading comment
Mulţumesc tuturor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5v. mai josWord_Wise
4 +3termenii definiţi (...) nedefiniţi
Antonina Erena
4 +2conditiile stipulate/mentionate (in acest Acord) ca si cele nementionate
Dora Ilie


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
termenii definiţi (...) nedefiniţi


Explanation:
o sugestie...

Antonina Erena
Romania
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUK: Care sunt definiti si care nu sunt
5 mins
  -> sau propunerea Mariei :) Multumesc :)

agree  S. Nina
31 mins
  -> Multumesc :)

agree  tagore
8 hrs
  -> Multumesc :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
v. mai jos


Explanation:
Termenii utilizati ... nedefiniti... vor avea aceeasi interpretare ca cea data in definitiile din contractul de baza...
Eu asta inteleg. Nici nu e nevoie sa traduci termeni definiti. Prin asta se refera la termenii care in general se definesc in cadrul unui contract.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-05 20:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

termenii utilizati dar nedefiniti aici....

Word_Wise
Local time: 23:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in MoldavianMoldavian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Mulţumesc tuturor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adina D
10 hrs
  -> Multumesc

agree  · george ·
14 hrs
  -> Multumesc

agree  cristina48
14 hrs
  -> Multumesc

agree  Adriana Sandru
16 hrs

agree  Tradeuro Language Services
3 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
conditiile stipulate/mentionate (in acest Acord) ca si cele nementionate


Explanation:
Inteleg "termenii" unui acord in sens mai general, dar daca ne referim la detalierea unor clauze, eu as zice "conditiile" stipulate/mentionate in clauzele acordului.


Dora Ilie
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rosc_alx
7 mins

agree  Georgeta Radulescu
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: