KudoZ home » English to Romanian » Law: Contract(s)

market (aici)

Romanian translation: comercializat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:42 Mar 26, 2003
English to Romanian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / contract
English term or phrase: market (aici)
Equipment provided by X for the use of Y or purchased by Y with funds wholly supplied or reimbursed by X shall be the property of X and shall be so ***market***.


Cu multumiri,
Tweety
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 06:35
Romanian translation:comercializat
Explanation:
Cred ca vroiau sa zica marketed, adica echipamentul este proprietate a ... si va fi comercializat ca atare. Pentru siguranta, as cere explicatii mai degraba la English monolingual, pentru a vedea daca este intr-adevar o greseala.
Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 05:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4comercializat
Elvira Stoianov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
comercializat


Explanation:
Cred ca vroiau sa zica marketed, adica echipamentul este proprietate a ... si va fi comercializat ca atare. Pentru siguranta, as cere explicatii mai degraba la English monolingual, pentru a vedea daca este intr-adevar o greseala.

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana Popescu: cred ca ai dreptate, oricum, asa ar avea sens
1 hr

agree  Cristiana Coblis: nu poate avea al sens: fir se stabileste pretul conform..., fir se comercializeaza in consecinta, se vinde, etc. TES
2 hrs

agree  Cristina Moldovan do Amaral
7 hrs

agree  Anca Nitu
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search