Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract | | English term or phrase: ON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT (NCNDA) | | Este un contract standard |
| | | Selected response from:
Ioana Claudia Popa, DMD, PhD Germany Local time: 00:19
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 | on-circumvention, non-disclosure & working agreement (ncnda) contract de neeludare, confidentialitate si de conduita a partilor
Explanation: Intrucat aceasta intrebare a mai fost pusa aici pe Proz.com, am inserat mai jos link-ul spre site-ul respectiv. Evident, textul-sursa contine o greseala, este "non-circumvention". Sper sa fie de folos!
Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/law%3A_contrac...
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |