English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: to evidence, carry out and give full legal effect | nu stiu cum as traduce corect din punct de vedere juridic acesta parte din fraza:
"to evidence, carry out and give full legal effect to the terms, conditions, intent and meaning of this Agreement."
6.15 Further Assurances
The Client shall, or shall cause the Consultant to, at any time and from time to time, upon the Bank's request, execute and deliver such further documents and do such further acts and things as the Bank may reasonably request in order to evidence, carry out and give full legal effect to the terms, conditions, intent and meaning of this Agreement. |
| | | Selected response from:
Cordus Iulia Romania Local time: 01:20
| Grading comment multumesc pentru colaborare! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 | \"to evidence, carry out and give full legal effect\" Să dovedească, să îndeplinească şi să asigure efectele legale
Explanation: ...
| Cordus Iulia Romania Local time: 01:20 Works in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | multumesc pentru colaborare! |
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 29, 2011 - Changes made by tagore: | | Term asked | \"to evidence, carry out and give full legal effect\" => to evidence, carry out and give full legal effect |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |