ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Law: Contract(s)

to cause to be paid

Romanian translation: a realiza demersurile necesare pentru plata


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to cause to be paid
Romanian translation:a realiza demersurile necesare pentru plata
Entered by: Passion-Flower
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 Nov 29, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: to cause to be paid
(a) The Client shall pay or cause to be paid to the Consultant amounts properly due in respect of the Services, subject to the Maximum Contract Amount, plus any indirect taxes (including VAT) payable, and the terms of this Contract.
Passion-Flower
Moldova
a realiza demersurile necesare pentru plata
Explanation:
sau a realiza demersurile necesare platii
Selected response from:

Marilena Berca
Spain
Local time: 00:20
Grading comment
multumesc pentru colaborare!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4a realiza demersurile necesare pentru plata
Marilena Berca
4a asigura efectuarea plății
Florin_


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a realiza demersurile necesare pentru plata


Explanation:
sau a realiza demersurile necesare platii

Marilena Berca
Spain
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
multumesc pentru colaborare!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi_ciobanu: sau a da ordin sa se efectueze plata
23 mins
  -> Multumesc, Rodi, imi place si varianta dvs.

agree  Cosmin Băduleţeanu
58 mins
  -> Multumesc, Cosmin.

agree  Gabrielle Weatherhead
1 day8 hrs
  -> Multumesc, Gabrielle.

agree  Iosif JUHASZ
3 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a asigura efectuarea plății


Explanation:
O altă variantă...

„Clientul va plăti sau va asigura efectuarea plății...”

Florin_
Romania
Local time: 01:20
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: