Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: strictly | În contextul:
This report is the property of [name of company]. All rights strictly reserved. Use, reproduction, issue, loan or disclosure of the contents to third parties in any form whatsoever not permitted without written authority from the proprietor except that this document may be disclosed to appropriate institutional review committees so long as they are requested to keep it confidential.
Mulţumesc anticipat. |
| Maria DiaconuKudoZ activityQuestions: 851 (none open) ( 13 closed without grading) Answers: 992 Romania
| | Local time: 01:21
|
| | strict | Explanation: Toate drepturile sunt strict rezervate.
Posibilitatea de valorificare a dreptului de copiere privata (“[…]reproducerea unei opere fara consimtamantul autorului, pentru uzul personal sau pentru cercul normal al unei familii […]” - Legea nr.8/1996, “[…] copiile sau reproducerile *strict rezervate* uzului privat al celui care efectueaza copia si nu sunt destinate unei utilizari colective […]”
http://www.legi-internet.ro/index.php?id=276
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2008-11-03 17:59:36 GMT) --------------------------------------------------
Bună seara, Maria! Cred că merge foarte bine şi fără verb: „Toate drepturile strict rezervate”. Totuşi, dacă ar fi lucrarea mea, eu aş folosi verbul. Pe de altă parte, nu aş corecta dacă aş fi revizor. Cred că este doar chestie de preferinţă, de stil. |
| Selected response from:
 Lucica Abil Romania Local time: 01:21
| Grading comment Mulţumesc! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |