Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: act of Congress | | After reviewing the information you provided and additional documents obtained from the Department of Justice Office of Alien Property together with certain statutes of the United States, I am not optimistic about your chances of success in pursuing a claim in court against either the Office of Alien Property or against American energy companies for patent infringement. The only other avenue would be to pursue an act of Congress and The Coastal Corporation is not inclined to take on that particular fight. |
| | | ordonanţă/dispoziţie a Congresului | Explanation: E doar o sugestie. Nu cunosc actele Congresului american, dar mă gândesc ca poate fi vorba de ordonanţe sau cu un termen mai general, dispoziţie.
Exemplu:
Cu toate ca „Sedition Act” nu a fost niciodata analizat de aceasta instanta, atacarea validitatii sale a fost deja judecata de instanta istoriei. Amenzile acordate pe baza acestei legi au fost compensate printr-o dispozitie a Congresului, pe motiv ca erau neconstitutionale.
http://www.activewatch.ro/speta/23/New-York-Times-Co-contra-... |
| Selected response from:
Annamaria Amik Local time: 01:22
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |