ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Law: Patents, Trademarks, Copyright

trademark

Romanian translation: marca comerciala

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trademark
Romanian translation:marca comerciala
Entered by: Elvira Stoianov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:34 Jan 7, 2004
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: trademark
care ar fi traducerea corecta?
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 20:32
marca comerciala
Explanation:
... iar 'registered trademark' este 'marca comerciala inregistrata'.
Selected response from:

CristinaM
Local time: 21:32
Grading comment
multumesc, asa m-am gandit si eu, dar in mai multe dictionare am gasit marca de comert si asta m-a facut curioasa sa vad daca e vreo traducere consacrata.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9marca comercialaCristinaM
5 +2marca inregistrataCorinae


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
marca inregistrata


Explanation:
trademark=marca inregistrata

Corinae
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMultiverba
1 min

neutral  asco: registered (tarde) mark = marca inregistrata (R), tarde mark = marca comerciala (TM), dar de obicei marcile comerciale sunt si inregistrate (NEUTRAL)
8 mins

agree  Tehno: asco, ai perfecta dreptate!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
marca comerciala


Explanation:
... iar 'registered trademark' este 'marca comerciala inregistrata'.

CristinaM
Local time: 21:32
PRO pts in category: 2
Grading comment
multumesc, asa m-am gandit si eu, dar in mai multe dictionare am gasit marca de comert si asta m-a facut curioasa sa vad daca e vreo traducere consacrata.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viorica Ban
0 min

agree  asco
4 mins

agree  Oana Popescu
19 mins

agree  Oana Dorobantu
20 mins

agree  mediana
24 mins

agree  Vasile BOLOGA
42 mins

agree  Maricica W.
59 mins

agree  Daniel NISIOI
1 hr

agree  Cristina Moldovan do Amaral
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2006 - Changes made by Maria Diaconu:
Field (specific)(none) » Law: Patents, Trademarks, Copyright


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: