KudoZ home » English to Romanian » Law (general)

to be bound to see to the application of purchase money

Romanian translation: să fie obligat / constrâns să supravegheze ca suma de cumpărare / achiziţie să fie utilizată

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be bound to see to the application of purchase money
Romanian translation:să fie obligat / constrâns să supravegheze ca suma de cumpărare / achiziţie să fie utilizată
Entered by: lucca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:49 Sep 7, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / lege
English term or phrase: to be bound to see to the application of purchase money
document
dani
a fi obligat / constrâns să supravegheze utilizarea sumei de cumpărare / achiziţie
Explanation:
Mai că aş fi pus Confidence level la 5, dar contextul e minim.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-09-07 20:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

mai precis: "să fie obligat / constrâns să supravegheze ca suma de cumpărare / achiziţie să fie utilizată".
Selected response from:

lucca
Romania
Local time: 17:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4a fi obligat / constrâns să supravegheze utilizarea sumei de cumpărare / achiziţielucca


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a fi obligat / constrâns să supravegheze utilizarea sumei de cumpărare / achiziţie


Explanation:
Mai că aş fi pus Confidence level la 5, dar contextul e minim.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-09-07 20:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

mai precis: "să fie obligat / constrâns să supravegheze ca suma de cumpărare / achiziţie să fie utilizată".

lucca
Romania
Local time: 17:52
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucica Abil: a fi obligat să se îngrijească de utilizarea banilor de cumpărare
15 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Mary Stefan: "a fi obligat ..."
43 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Elena Iercoşan
11 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  andreea
11 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Ioana Costache, Liliana Roman-Hamilton, lucca


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 7, 2006 - Changes made by lucca:
LevelNon-PRO » PRO
Sep 7, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search