KudoZ home » English to Romanian » Law (general)

Appellants Notice

Romanian translation: înştiinţarea/informarea părţilor reclamante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Appellants Notice
Romanian translation:înştiinţarea/informarea părţilor reclamante
Entered by: Cristina Chaplin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:20 Feb 13, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / legal
English term or phrase: Appellants Notice
vreo idee careva?
Cristina Chaplin
United Kingdom
Local time: 21:14
înştiinţarea/informarea părţilor reclamante
Explanation:
Partea reclamată **informează fără întârziere partea reclamantă** de acţiunea întreprinsă ca urmare a cererii formulate în virtutea prezentului capitol şi de rezultatul definitiv al acţiunii.

--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2007-02-13 11:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

De ce nu?!
Selected response from:

Mihaela Marandis
Romania
Local time: 23:14
Grading comment
Multumesc pentru promptitudine!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1înştiinţarea/informarea părţilor reclamante
Mihaela Marandis


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
appellants notice
înştiinţarea/informarea părţilor reclamante


Explanation:
Partea reclamată **informează fără întârziere partea reclamantă** de acţiunea întreprinsă ca urmare a cererii formulate în virtutea prezentului capitol şi de rezultatul definitiv al acţiunii.

--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2007-02-13 11:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

De ce nu?!


    Reference: http://www.bice.md/UserFiles/File/Tratate/STE%20173.doc
Mihaela Marandis
Romania
Local time: 23:14
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Multumesc pentru promptitudine!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nona Stanciu Dell'Acqua
1 hr
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search