KudoZ home » English to Romanian » Law (general)

brokerage

Romanian translation: brokeraj, curtaj

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brokerage
Romanian translation:brokeraj, curtaj
Entered by: Sasori
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:38 Feb 16, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law
English term or phrase: brokerage
in the context: ..."for the purposes of registering the Company including therein professional fees for services rendered, advertising costs, taxes, underwriting commissions, brokerage, rpinting and stationery..."
eneralu
Romania
Local time: 00:40
brokeraj, curtaj
Explanation:
CURTÁJ s. n. 1. ocupaţie de curtier; brokeraj. 2. scăzământ făcut sub formă de plată cuvenită curtierilor, pentru tranzacţiile şi operaţiile încheiate prin mijlocirea lor.
http://dexonline.ro/search.php?cuv=brokeraj
Selected response from:

Sasori
Romania
Local time: 00:40
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5brokeraj, curtajSasori


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
brokeraj, curtaj


Explanation:
CURTÁJ s. n. 1. ocupaţie de curtier; brokeraj. 2. scăzământ făcut sub formă de plată cuvenită curtierilor, pentru tranzacţiile şi operaţiile încheiate prin mijlocirea lor.
http://dexonline.ro/search.php?cuv=brokeraj


Sasori
Romania
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise Idel
12 mins
  -> Mulțumesc!

agree  Ciprian - Vasile Popescu
17 mins
  -> Mulțumesc!

agree  RODICA CIOBANU
42 mins
  -> Mulțumesc!

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs

agree  Anca Nitu
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2009 - Changes made by Sasori:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search