ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Law (general)

certifier/attendant

Romanian translation: martor/persoana care certifica nasterea - medicul care a asistat nasterea

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:certifier/attendant
Romanian translation:martor/persoana care certifica nasterea - medicul care a asistat nasterea
Entered by: Tudorel Ilie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:35 May 28, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / acte de stare civila
English term or phrase: certifier/attendant
acesti doi termeni apar pe un certificat de nastere. Avand in vedere ceea ce urmeaza pe certificat, intuiesc ca persoana respectiva este medic ginecolog, dar totusi nu-mi dau seama care ar fi o traducere lapidara a acestor termeni.
Tudorel Ilie
Romania
Local time: 15:08
martor/persoana care certifica nasterea - medicul care a asistat nasterea
Explanation:
incearca si asa... asta in cazul in care nu vine altcineva cu o idee mai buna si mai scurta! :)))

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-05-28 07:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

acestea fiind cele doua persoane diferite si cu specializari diferite. ma mult de atat nu ma duce minte aacum :)) sorry.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-05-28 07:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

sau uite dupa cum se zice in referina postata de Denise, cel care a asistat poate fi si o sora medicala...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-28 08:14:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc frumos si eu!
Selected response from:

xxxReea - Silvi
Local time: 15:08
Grading comment
MULTUMESC FRUMOS
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5martor/persoana care certifica nasterea - medicul care a asistat nastereaxxxReea - Silvi
4atestator/martor/insotitorxxxReea - Silvi
Summary of reference entries provided
în spaniolă - poate ajută
Denise Idel

Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atestator/martor/insotitor


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-05-28 06:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

Nu sunt as ade sigura de atestator pentru ca nu l-am gasit in DEx desi l-am intalnit in deiferite contexte, dar nu vad cum altfel se poate traduce certifier. poate altcineva stie mai bine! :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-05-28 06:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

nu i-as zice nici certificator pentru ca de obicei un certificator se ocupa cu certificarea calitatii...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-05-28 06:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

as zice martor/insotitor pentru ca atestator este posibilsa fie si el folosit in alte circumstante

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-05-28 06:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

a am inteles... atunci attendent daca este medic este cel care a supravegheat nasterea...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-05-28 06:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

Certificatul de nastere roman




office@dreptonline.ro
Obtinerea certificatului de nastere se face prezentand urmatoarele acte:
Certificat medical de constatare a nasterii
Buletinul de identitate al mamei
Certificatul de nastere al mamei (daca este divortata sau necasatorita)
Certificat de casatorie
Buletinul de identitate al declarantului (daca parintii copilului nu sunt casatoriti)
Declaratie de stabilire a numelui copilului (daca parintii poarta nume de familie diferite)

In plus, nasterea poate fi declarata de orice persoana, insa certificatul de nastere il primeste unul din parinti. Inregistrarea noului nascut se face in termen de:
15 zile pentru copilul nascut viu
3 zile pentru copilul nacut mort

Conform legii nr 119/1996, modificata, intocmirea actului de nastere se face la serviciul public comunitar local de evidenta persoanelor in a carui raza administrativ-teritoriala s-a produs evenimentul.

Numele copilului se stabileste conform legii. Daca parintii nu au nume de familie comun sau exista neconcordanta intre prenumele copilului trecut in certificatul medical constatator al nasterii si declaratia verbala a declarantului, intocmirea actului de nastere se face pe baza declaratiei scrise si semnate de ambii parinti, din care sa rezulte numele de familie si prenumele copilului.

In caz de neintelegere intre parinti, va decide serviciul public comunitar local de evidenta persoanelor de la locul inregistrarii nasterii, prin dispozitie scrisa.

In situatia pierderii certificatului de nastere, posesorul se va adresa direct serviciului de stare civila din raza domiciliului, pentru obtinerea unuia nou. In cazul in care persoana domiciliaza in momentul respectiv in strainatate, poate mandata pe cineva din tara pentru a obtine un exemplar. Pentru mai multe detalii privind acest aspect, asteptam intrebari la office@dreptonline.ro
http://www.dreptonline.ro/utile/certificatul_de_nastere.php

Inregistrarea nasterii copilului roman nascut in strainatate


Termenul pentru declararea nasterii si inregistrarea nasterii copilului la ambasada este urmatorul:
15 zile de la data nasterii pentru copilul nascut viu si aflat in viata;
3 zile de la data nasterii pentru copilul nascut mort;
24 de ore de la data decesului pentru copilul nascut viu, care a decedat in termenul de 15 zile, precizat mai sus

Inregistrarea nasterii la Sectia Consulara se poate efectua dupa depasirea termenului de 15 zile, in baza aprobarii sefului oficiului diplomatic, nu mai tarziu de 1 an de la nasterea copilului.

In situatia in care termenul de 1 an a fost depasit, aveti posibilitatea sa solicitati transcrierea certificatului de nastere in registrele romane de stare civila, procedura pentru care puteti mandata un avocat din Romania. Daca sunteti interesati in acest sens, va asteptam cu un email la: popeanga@dreptonline.ro


Acte necesare pentru inregistrare nasterii in termenul de 1 an de la data nasterii copilului:
1. Declaratia de nastere certificata (SHUSSEI TODOKE NO COPY) eliberata de primaria unde este inregistrata nasterea, care trebuie sa cuprinda si actul constatator al nasterii emis de clinica/spitalul unde s-a nascut copilul (SHUSSEI SHOMEISHO), avand aplicata apostila Ministerului Afacerilor Externe al Japoniei, conform Conventiei de la Haga din 05.10.1961, precum si traducerea legalizata in limba romana;
2. Certificatul de nastere al sotului/sotiei cetatean roman;
3. Extras in limba tarii respective din Registrul de familie/de stare civila/echivalent din tara respectiva cu privire la datele personale ale sotului/sotiei cetatean strain (echivalentul certificatului romanesc de nastere), avand aplicata apostila Ministerului Afacerilor Externe al tarii unde va aflati, conform Conventiei de la Haga din 05.10.1961, precum si traducerea legalizata in limba romana; Daca sotul, cetatean strain, are alta cetatenie decat cea a tarii unde va aflati si efectuati demersurile, in genere este necesar sa prezinte certificatul de nastere insotit de traducerea legalizata in limba romana.
4. Certificatul de casatorie al parintilor eliberat de autoritatile romane. In cazul in care casatoria a fost inregistrata numai in Japonia se va proceda la inscrierea/transcrierea casatoriei la ambasada sau in tara (Acte necesare pentru inscrierea/transcrierea casatoriei);
5. Actele de identitate ale sotului/sotiei cetatean roman (pasaport si eventual cartea de identitate din Romania) valabil/e, precum si Alien Registration Card;

Prezenta la Sectia Consulara a parintelui cetatean roman, in timpul programului de lucru cu publicul, este obligatorie la depunerea actelor si semnarea in registrele de stare civila.

In cazul in care parintii nu au nume de familie comun sau numele de familie al copilului difera de cel al parintilor, la intocmirea actului de nastere este obligatorie prezenta ambilor parinti, in vederea exprimarii acordului privind numele copilului.

http://www.dreptonline.ro/utile/inregistrare_nastere_in_stra...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-28 08:02:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc frumos! :)

xxxReea - Silvi
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: TOTUSI ESTE VORBA DE 2 PERSOANE DIFERITE. ATTENDANT ESTE UN MEDIC, IAR CERTIFIER AR PUTEA FI O PERSOANA DE O ALTA CALIFICARE

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
martor/persoana care certifica nasterea - medicul care a asistat nasterea


Explanation:
incearca si asa... asta in cazul in care nu vine altcineva cu o idee mai buna si mai scurta! :)))

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-05-28 07:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

acestea fiind cele doua persoane diferite si cu specializari diferite. ma mult de atat nu ma duce minte aacum :)) sorry.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-05-28 07:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

sau uite dupa cum se zice in referina postata de Denise, cel care a asistat poate fi si o sora medicala...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-28 08:14:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc frumos si eu!

xxxReea - Silvi
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
MULTUMESC FRUMOS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
56 mins
  -> Multumesc frumos! :)

agree  cristina48
1 hr
  -> Multumesc frumos! :)

agree  Denise Idel
1 hr
  -> Multumesc frumos! :)

agree  ELLA IACOB: :)
4 hrs
  -> Multumesc frumos! :)

agree  Tradeuro Language Services
2 days11 hrs
  -> Multumesc frumos! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 mins peer agreement (net): +2
Reference: în spaniolă - poate ajută

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/certificates_di...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-05-28 06:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

The format of the live birth certificate is designed to further assure confidentiality of
information. The upper part of the certificate contains information for the identification
of the child, a description of when and where the birth occurred, items relating
to the certifier or attendant at birth, and items identifying the mother and father. This
information is routinely provided in certified copies of the birth record to be used for
legal purposes.
http://www.cdc.gov/nchs/data/misc/hb_birth.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-05-28 06:48:31 GMT)
--------------------------------------------------

Birth registration
When the birth takes place in a hospital, the physician is primarily respon&le for
certifying to the date, time, and place of birth. The physician’s responsibilities are to:
Complete or verify the certificate of live birth or those parts of the certificate for
which the physician is responsible under State law and regulations.
Complete the certifier/attendant section.
Complete or verify the medical and health information section.
Cooperate with State or local registrars concerning queries on certificate entries.
Assist parents in correcting errors on the original certificate.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-05-28 06:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

U, ATW3NMNTS NAME hD TITLE (If other than certijier) (Type/B&)
Name
0 M.D. 0 D.O. 0 C.N.M. 0 Other Midwife r ”
Cl Other (Specijr)
When the certifier was not the attendant, type or print the full name of the person in
attendance on the line provided and check the appropriate box to identify his or her
title. M.D. = doctor of medicine, D.O. = doctor of osteopathy, C.N.M. = certified
nurse midwife. Lay midwives should be identified as “Other Midwife.” If “Other
(Specify)” is checked, type or print the title of the attendant on the line provided.
ITie attendant’s name is important in case of queties. Die title provides i&fonnation on
the type of attendant, which is used to assess the service rendered 7Rk infomzation will
permit separate ident@cation of deliveries attended by cerhified nurse midwives, lay
midwives, and other persons.
12. CERTIFIER’S NAME AND TITLE (TypeJ..nt)
Name
0 M.D. 0 D.O. 0 Hospital Admin. 0 C.N.M. 0 Other Midwife
Cl Other (Sp=@j
Type or print the full name of the person whose signature appears in item 9 on the line
provided and check the appropriate box to identify his or her title. M.D. = doctor of
medicine, D.O. =
C.N.M. =
doctor of osteopathy, Hospital Admin. = hospital administrator,
certified nurse midwife. Lay midwives should be identified as “Other
Midwife.” If “Other (Specify)” is checked, type or print the title of the certifier on the
line provided.
Khis item provides infomaation about the certi$ier and indicates the rype of person who
attended the birth when the certifier is the attendant.

Denise Idel
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  xxxReea - Silvi: Multumesc,Denise! :)
21 mins
agree  ELLA IACOB: :)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: