This question was closed without grading. Reason: Other
English to Romanian translations [PRO] Law (general)
English term or phrase:assises
Buna ziua,
traduc un text referitor la organizarea justitiei in Ungaria, si unul din tipurile de judecatori este „assises”, care se pare ca in engleza nici nu exista.
Contextul este:
„According to constitutional rules lay judges/assises may also participate in judicial proceedings. Assises are elected for four year terms.”
orice sugestie e mai mult decat binevenita.
multumesc
Mihaela Sinca Romania Local time: 03:56 Works in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: multumesc de sugestie insa avand in vedere ca termenul este sinonim cu lay judges (judecator consultant), nu sunt sigura daca assise aici are sensul de jurat. Nu stiu in ce masura un jurat este ales pentru un mandat de 4 ani. oricum multumesc inca o data de sugestie
Asker: Ca si in cazul lui Denise, termenul sugerat de tine e corect insa nu in contextul meu. Multumesc insa pentru ajutor si promptitudine.
Denise Idel Israel Local time: 03:56 Specializes in field Native speaker of: Romanian
Notes to answerer
Asker: Multumesc Denise pentru sugestie. Sensul indicat de tine e cat se poate de corect, insa din pacate, nu se potriveste cu contextul meu. In orice caz multumesc pentru sugestie si promptitudine.
Reference comments
15 mins
Reference: Souvenirs de lа cour d'assises - A. Gide
Reference information: Amintiri de la Curtea cu Juri
Denise Idel Israel Specializes in field Native speaker of: Romanian
Reference information: b) acquitté par la Cour d'assises de Crémone le 15.7.2006 et relaxé le même jour." || (b) achitat de Curtea cu jurați din Cremona la 15.7.2006 și eliberat în aceeași zi."
Reference information: Marea Adunare Naţională emitea în 26 decembrie 1968 legea numărul 58 referitoare la organizarea judecătorească, lege în care erau prevăzute, ca o noutate, sarcinile *asesorilor* populari. Aceştia urmau să fie *echivalentul juraţilor* din alte ţari, acei “oameni simpli”, civili sau cadre militare, fără studii în domeniu juridic, desemnaţi pentru a participa la activitatea de judecată, cu precizarea că "sunt independenţi şi se supun numai legii. http://www.infoms.ro/home/detalii-stiri/article/2806/48.html...
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2009-10-28 18:23:43 GMT) --------------------------------------------------
Bună seara. Nu puteţi acorda puncte pentru „referinţe”. Mă bucur că am putut fi de ajutor. De altfel, Liviu (lee roth) a oferit aceeaşi soluţie. Numai bine!
Lucica Abil Romania Specializes in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 348 2 corroborated select projects in this pair and field
Note to reference poster
Asker: Buna seara, intr-adevar ai dreptate, acesta este termenul cautat si acesta este sensul pe care il are in textul meu. Avand in vedere ca ai postat ca si referinta, nu prea stiu cum sa iti acord punctele, sau mai bine zis este posibila acordarea punctelor in acest caz? (inca proz.com e plin de mistere pt mine, si cu noua interfata, imi este si mai greu)
multumesc inca o data foarte mult de ajutor.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.