ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Law (general)

at the lower end of the scale

Romanian translation: la limita inferioara a scalei


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:35 Nov 4, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: at the lower end of the scale
...in the context of examining how X manages the conflict between the need to address the issue of irregularities at the lower end of the scale of wrongdoing and the maximising of the limited resources available to X.
mara_cojocaru
Romania
Local time: 06:13
Romanian translation:la limita inferioara a scalei
Explanation:
la limita inferioara a scalei delictelor...
Selected response from:

Sangro
Local time: 06:13
Grading comment
multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6la limita inferioara a scalei
Sangro
3 +2mai marunte pe o gama
aidan benbow
3 +1la scara (mai) mica
Adina D


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mai marunte pe o gama


Explanation:
neregularitati mai marunte pe o gama de faptelor rele

aidan benbow
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: multumesc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Amik: "pe o scara a faptelor rele/criminalitatii", depinde de context. Insa "pe o scara", in orice caz.
5 mins

agree  · george ·
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
la limita inferioara a scalei


Explanation:
la limita inferioara a scalei delictelor...

Sangro
Local time: 06:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 46
Grading comment
multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  k33pwalkin: taman asa si nu altfel:)
4 hrs
  -> Multumesc, k33pwalkin! Asa cred si eu : )

agree  rodi_ciobanu
4 hrs
  -> Multumesc, Rodi!

agree  Adina D
6 hrs
  -> Multumesc, Adina!

agree  rosc_alx
1 day1 hr
  -> Multumesc, Geo!

agree  corina hancianu
1 day4 hrs
  -> Multumesc, Corina!

agree  Claudia Coja
3 days3 hrs
  -> Multumesc, CT!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la scara (mai) mica


Explanation:
... conflictul dintre nevoia de a aborda problema neregulilor la scara mai mica in ceea ce priveste greseala/infractiunea (depinde de context) si...

Sensul este de minimizare a greselilor...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-11-05 12:41:02 GMT)
--------------------------------------------------

De acord cu raspunsul oferit de Sangro, suna mai natural decat solutia gasita de mine...

Adina D
Romania
Local time: 06:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: multumesc, asa inteleg si eu


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  victor ghiculescu
8 hrs
  -> Multumesc! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: