ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Law (general)

as is, as available

Romanian translation: \"ca atare\" si \"conform disponibilitatii\"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as is, as available
Romanian translation:\"ca atare\" si \"conform disponibilitatii\"
Entered by: Archpoet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:30 Nov 10, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: as is, as available
Buna ziua.
Va rog sa ma ajutati cu echivalentul in limba romana pentru expresia "as is, as available".

Context: This website and the content are provided on an "as is, as available" basis.

Multumesc.
Archpoet
Local time: 01:23
"ca atare" si "conform disponibilitatii"
Explanation:
Orice conţinut sau servicii furnizate de Canon prin site-ul Canon sau în legătură cu site-ul Canon sunt furnizate "CA ATARE" şi "CONFORM DISPONIBILITĂŢII...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2011-11-10 18:48:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.canon.ro/Terms_and_Conditions/
Selected response from:

marilors
Spain
Local time: 00:23
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8"ca atare" si "conform disponibilitatii"marilors


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
"ca atare" si "conform disponibilitatii"


Explanation:
Orice conţinut sau servicii furnizate de Canon prin site-ul Canon sau în legătură cu site-ul Canon sunt furnizate "CA ATARE" şi "CONFORM DISPONIBILITĂŢII...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2011-11-10 18:48:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.canon.ro/Terms_and_Conditions/


    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?hl=es&gbv=2&rlz...
marilors
Spain
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in MoldavianMoldavian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Calugaru Alina Maria
7 mins
  -> Multumesc

agree  Adde
44 mins
  -> Multumesc

agree  Cordus Iulia
1 hr
  -> Multumesc

agree  Izabella G
3 hrs
  -> Multumesc

agree  Cristina Manoli
4 hrs
  -> Multumesc

agree  Andrei Albu
12 hrs
  -> Multumesc

agree  Gabriela Burcea
14 hrs
  -> Multumesc

agree  Iosif JUHASZ
2 days1 hr
  -> Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: