Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: SEnior Master of the Senior Courts of England and Wales | Hotarare
Multumesc |
| | | Senior Master of the Senior Courts of England and Wales | Explanation: Carmen,
si eu m-am "lovit" de chestia asta intr-o traducere:
http://ron.proz.com/kudoz/english_to_romanian/law_general/45...
dupa discutii am ales sa las denumirea in origina, pentru ca asa am vazut ca au facut si altii... "Senior Courts" s-ar putea traduce prin "Curtile Superioare" dar e imposibil de gasit echivalentul exact pentru ca organizarea e foarte diferita, aceste "Senior Courts" cuprinzand Curtea de Apel, Înalta Curte şi Curtea Regală...din cate am gasit eu la vremea respectiva.
Am mai gasit un document:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,ro&lang=...
in care -in toate limbile, nu numai in romana, sintagma e lasata in limba originala...
La data de 20 iunie 2005, potrivit Regulamentului nr. 1206/2001, instanța a formulat o cerere către biroul Senior Master of the Queen's Bench Division of the Supreme Court of England and Wales.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-02-06 06:46:41 GMT) --------------------------------------------------
A Master is a level of judge in the High Court lower than that of a High Court judge. They are mainly responsible for case management pre-trial, and cases are then heard at trial by a full High Court judge...
http://en.wikipedia.org/wiki/Judiciary_of_England_and_Wales |
| Selected response from:
 Claudia Coja Local time: 00:24
| Grading comment multumesc 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 | senior master of the senior courts of england and wales Senior Master of the Senior Courts of England and Wales
Explanation: Carmen,
si eu m-am "lovit" de chestia asta intr-o traducere:
http://ron.proz.com/kudoz/english_to_romanian/law_general/45...
dupa discutii am ales sa las denumirea in origina, pentru ca asa am vazut ca au facut si altii... "Senior Courts" s-ar putea traduce prin "Curtile Superioare" dar e imposibil de gasit echivalentul exact pentru ca organizarea e foarte diferita, aceste "Senior Courts" cuprinzand Curtea de Apel, Înalta Curte şi Curtea Regală...din cate am gasit eu la vremea respectiva.
Am mai gasit un document:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,ro&lang=...
in care -in toate limbile, nu numai in romana, sintagma e lasata in limba originala...
La data de 20 iunie 2005, potrivit Regulamentului nr. 1206/2001, instanța a formulat o cerere către biroul Senior Master of the Queen's Bench Division of the Supreme Court of England and Wales.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-02-06 06:46:41 GMT) --------------------------------------------------
A Master is a level of judge in the High Court lower than that of a High Court judge. They are mainly responsible for case management pre-trial, and cases are then heard at trial by a full High Court judge...
http://en.wikipedia.org/wiki/Judiciary_of_England_and_Wales
|  Claudia Coja Local time: 00:24 Specializes in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 64
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |