KudoZ home » English to Romanian » Law/Patents

syndicate

Romanian translation: Cartel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:25 Mar 25, 2002
English to Romanian translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: syndicate
Disclosees - the Company, its directors and employees, other potential syndicate members or other providers of finance and the Company's financial and professional advisers in relation to the Permitted Purpose - definitie dintr-un contract de divulgare de informatii confidentiale pentru negocieri legate de o posibila preluare a unei companii. "Syndicate" in webster's are sensul primar de "a group of individuals or organizations combined or cooperating to undertake some specific duty, transactions, or negotiations" si nu ii gasesc un corespondent in romana. Va multumesc pentru ajutor.
Oana Dorobantu
Romania
Local time: 09:35
Romanian translation:Cartel
Explanation:
Uniune in care mai multe intreprinderi din aceeasi ramura de productie incheie o conventie... in vederea eliminarii concurentei.
Selected response from:

Andrei Albu
Romania
Local time: 09:35
Grading comment
Am hotarat sa folosesc termenul de cartel. M-am ferit de "sindicat" pentru ca se refera la "apararea intereselor oamenilor muncii" (Dex), ceea ce nu era cazul aici. Din pacate nu sunt foarte multumita nici cu termenul de "cartel" (nu sunt sigura de caracterul monopolist al uniunii din contractul meu...), dar asta e... Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5sindicat/uniune
Elvira Stoianov
4concern, trust
Irina Schwab
4Cartel
Andrei Albu


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sindicat/uniune


Explanation:
de ne nu merge sindicat?

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 888
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cartel


Explanation:
Uniune in care mai multe intreprinderi din aceeasi ramura de productie incheie o conventie... in vederea eliminarii concurentei.

Andrei Albu
Romania
Local time: 09:35
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 1777
Grading comment
Am hotarat sa folosesc termenul de cartel. M-am ferit de "sindicat" pentru ca se refera la "apararea intereselor oamenilor muncii" (Dex), ceea ce nu era cazul aici. Din pacate nu sunt foarte multumita nici cu termenul de "cartel" (nu sunt sigura de caracterul monopolist al uniunii din contractul meu...), dar asta e... Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concern, trust


Explanation:
Din pacate, daca nu iti plac traducerile de mai sus, nu mai prea multe posibilitati, decat poate 'concern' sau 'trust', sau chiar 'organizatie'. Teora valideaza toate aceste traduceri. Ce-i drept, tot ei dau ca sinonim 'sindicat patronal', si nu simplu 'sindicat'.
Concluzie: ai draptate sa nu fii multumita cu traducerease pare ca lb romana nu are un termen care sa se suprapuna exact sensului.


Irina Schwab
United Kingdom
Local time: 07:35
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search