ex-work

Romanian translation: franco fabrica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ex-work
Romanian translation:franco fabrica
Entered by: Florin Hulubei

21:19 Nov 25, 2003
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: ex-work
"Prices are ex-work Braila".
It sounds weird, but that is the text
Florin Hulubei
Local time: 02:57
franco fabrica
Explanation:
nu e nimic weird. sunt termeni standard INCOTERMS. incearca o cautare google pe pagini romanesti dupa INCOTERMS ca sa te lamuresti, eu nu am timp sa-ti explic chiar acum.
Vezi si linkul. Daca totusi nu te lamuresti, scrie-mi un mail si incerc sa-ti explic (i-am studiat pe indelete mai demult la un curs).

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-11-25 21:25:19 GMT)
--------------------------------------------------

vezi si asta, pare macar lung :))
http://www.popeanga.go.ro/drept/referate/incoterms.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-11-25 21:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

apropo, pentru a evita orice fel de discutii, poti folosi prescurtarea internationala (prevazuta tocmai pentru standardizare), si anume EXW, eventual completata de varianta romana
Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 01:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11franco fabrica
Elvira Stoianov
5ex-works Braila
Ciprian Dumea


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ex-works Braila


Explanation:
Este vorba de normele internationale. Insemna ca cel care cumpara plateste toate cheltuielile "de la poarta fabricii" cum s-ar zice: produse, dar si preluare, transport, exentuale taxe vamale etc. Aici, "poarta fabricii" e la Braila :-).


    Reference: http://www.sebo.com/Sebo/seboweb.nsf/vWebDocsEN/Glossary
Ciprian Dumea
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Boldinog: Nu stiu daca este in regula dar nu ma pot abtine sa nu fiu de acord si cu tine
16 hrs
  -> multumesc :-)

disagree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Perdón Ciprian, pero en español los incoterms se llevan traduciendo décadas, con seguridad también al rumano. Habría que comprobarlo con las cámaras de comercio rumanas. ¡Saludos!
1681 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
franco fabrica


Explanation:
nu e nimic weird. sunt termeni standard INCOTERMS. incearca o cautare google pe pagini romanesti dupa INCOTERMS ca sa te lamuresti, eu nu am timp sa-ti explic chiar acum.
Vezi si linkul. Daca totusi nu te lamuresti, scrie-mi un mail si incerc sa-ti explic (i-am studiat pe indelete mai demult la un curs).

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-11-25 21:25:19 GMT)
--------------------------------------------------

vezi si asta, pare macar lung :))
http://www.popeanga.go.ro/drept/referate/incoterms.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-11-25 21:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

apropo, pentru a evita orice fel de discutii, poti folosi prescurtarea internationala (prevazuta tocmai pentru standardizare), si anume EXW, eventual completata de varianta romana


    Reference: http://www.ccir.ro/publicatii/incoterms.htm
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 888

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ciprian Dumea: d'ac - eu le invatasem mai "pi inglizeste" :-))) functioneaza fara probleme si "ex-works Braila", dar lingvistic mai bine "franco fabrica Braila"
3 mins

agree  Oana Popescu
1 hr

agree  Cristina Moldovan do Amaral
3 hrs

agree  Simon Charass
6 hrs

agree  Claudia Serban
10 hrs

agree  Oana Dorobantu
10 hrs

agree  Veronica Durbaca
13 hrs

agree  Alina Boldinog
16 hrs

agree  Anca Nitu: EXW si intelege oricine :) in orice limba , chiar si-n Congo :)
19 hrs

agree  Cristian Nicolaescu
1 day 10 hrs

agree  Arkadiusz Witek
1803 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search