ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Linguistics

frame semantics

Romanian translation: teoria cadrelor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:29 Nov 26, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: frame semantics
Este vorba de o ramura a semanticii creata de Fillmore

Frame Semantics contrasts with other approaches to linguistic semantics. For example, in "a
checklist theory of meaning" (Fillmore 1975:128), the meaning of a linguistic form is represented in terms of a checklist of conditions that have to be satisfied in order for the form to be appropriately or truthfully used.

Thanks you!
mihallure
Romanian translation:teoria cadrelor
Explanation:
Frame se traduce prin cadru, iar semantics este semantica dar, de obicei se evita exprimarea "semantica cadrelor" din motive evidente.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-11-26 21:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/yksxwte
Selected response from:

Oana RT
Romania
Local time: 02:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4teoria cadrelor
Oana RT


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
teoria cadrelor


Explanation:
Frame se traduce prin cadru, iar semantics este semantica dar, de obicei se evita exprimarea "semantica cadrelor" din motive evidente.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-11-26 21:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/yksxwte


    Reference: http://www.unibuc.ro/studies/Doctorate2009apr2/Boldojar%20El...
Oana RT
Romania
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Lupascu
3 mins
  -> mulţumesc!

agree  Monica Contolencu
9 hrs
  -> mulţumesc!

agree  victor ghiculescu
18 hrs
  -> mulţumesc!

agree  Iosif JUHASZ
4 days
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: