ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Marketing / Market Research

business orientation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:24 Aug 1, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: business orientation
Bună ziua tuturor!

Traduc o parte dintr-un curs de marketing, o prezentare Power Point. Am ajuns la capitolul despre evoluţia marketingului ca activitate şi concept în cadrul unei afaceri.

The 3 basic types of business orientation in the 20th century are:

Production oriented
Sales oriented
Marketing oriented

Internetul abundă de expresii traduse literal, precum "orientare de afaceri", "orientare de buisness", pe care vreau să le evit.

Mă gândeam la "tendinţe în afaceri/business", dar cred că se îndepărtează oarecum de termenul sursă.

Ce părere aveţi? Apreciez orice sugestie!

Mulţumesc anticipat!
Veronica Lupascu
Netherlands
Local time: 17:29


Summary of answers provided
5etape în evoluţia marketingului
Era György
5trenduri în afaceri/tendinţe în afaceri
Era György


Discussion entries: 3





  

Answers


3 days5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
trenduri în afaceri/tendinţe în afaceri


Explanation:
Având în vedere că este vorba despre un curs de marketing, "tendinţe în afaceri " mi se pare mai adecvat. Dar jurnaliştii folosesc şi termenul " trenduri". As you like it :)


    Reference: http://www.forbes.ro/Performanta-in-afaceri-in-vizorul-galei...
Era György
Local time: 18:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Mulţumesc pentru ambele sugestii. Tendinţe/trenduri se referă la cu totul altceva, în opinia mea. Soluţia Sandei mi se pare mai reuşită. "Etape în evoluţia marketingului" este traducerea altui termen de specialitate. Iar "orientare" este exact termenul pe care am vrut să-l evit. Mulţumesc oricum!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
etape în evoluţia marketingului


Explanation:
Am mai găsit într-un curs " etape în evoluţia marketingului" cu etape orientării spre producţie, etapa orientării spre vânzări, etape orientării spre conceptul modern de marketing
Acesta este termenul 100%.

Era György
Local time: 18:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: