KudoZ home » English to Romanian » Mechanics / Mech Engineering

tug bolt

Romanian translation: şurub de tragere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:01 Sep 21, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / press maintenance
English term or phrase: tug bolt
Mentionez ca textul sursa nu e native English. Pentru schimbarea lagarului excentric (eccentric bearing) se procedeaza astfel: "Black rounded rod must be placed into the holes of the *tug bolt* and turned until corresponding gear is out of its place. [...] The corresponding gears weight with the *tug bolt* is approx 14 kg."
Monika Silea
Romania
Local time: 14:31
Romanian translation:şurub de tragere
Explanation:
tug - a trage după sine

(Everest dict.)

„Contine:
5 stante (ISO16, 20, 25, 32 si 40)
Suruburi de tragere ...”

http://209.85.135.104/search?q=cache:EAgCZCy_rekJ:www.gerkon...



„La partea. de jos a corpului cilindric (1), sunt montate o. bucşă inferioară (9) şi un şurub de tragere. (10) etalon. ...”


http://209.85.135.104/search?q=cache:m5q4J6d2jn8J:www.osim.r...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-21 20:03:15 GMT)
--------------------------------------------------

Cred că „tug bolt” trebuia să fie (în engleza tehnică adecvată) „puller screw” care, conform dicţ. tehnic Everest = şurub de tragere.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-09-22 13:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

De asemenea, există „puller bolt” care în GDT este „boulon extracteur” Îndeplineşte aceeaşi funcţie ca şi „puller screw” - prin rotirea corpului filetat (şurubul / bulonul) este extrasă piesa corespunzătoare (în cazul tău, un pinion / o roată dinţată).

Cu siguranţă la asta se referă autorul textului într-o engleză stângace folosind „tug” în loc de „pull”.
Selected response from:

Florin Ular
Romania
Local time: 14:31
Grading comment
Deşi termenul *şurub de tragere* poate nu este cel mai uzitat, şi având de ales intre cele două soluţii propuse, am mers pe această variantă întrucât pe parcursul textului se fac multe *reglaje*. Pentru a evita repetiţii supărătoare în ansamblul textului, am optat pentru varianta aceasta. oricum, presupun că un cunoscător ştie despre ce e vorba. Vă mulţumesc pentru ajutor!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4şurub de tragere
Florin Ular
3 +1surub de reglare cu levierAnca Nitu


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
şurub de tragere


Explanation:
tug - a trage după sine

(Everest dict.)

„Contine:
5 stante (ISO16, 20, 25, 32 si 40)
Suruburi de tragere ...”

http://209.85.135.104/search?q=cache:EAgCZCy_rekJ:www.gerkon...



„La partea. de jos a corpului cilindric (1), sunt montate o. bucşă inferioară (9) şi un şurub de tragere. (10) etalon. ...”


http://209.85.135.104/search?q=cache:m5q4J6d2jn8J:www.osim.r...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-21 20:03:15 GMT)
--------------------------------------------------

Cred că „tug bolt” trebuia să fie (în engleza tehnică adecvată) „puller screw” care, conform dicţ. tehnic Everest = şurub de tragere.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-09-22 13:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

De asemenea, există „puller bolt” care în GDT este „boulon extracteur” Îndeplineşte aceeaşi funcţie ca şi „puller screw” - prin rotirea corpului filetat (şurubul / bulonul) este extrasă piesa corespunzătoare (în cazul tău, un pinion / o roată dinţată).

Cu siguranţă la asta se referă autorul textului într-o engleză stângace folosind „tug” în loc de „pull”.

Florin Ular
Romania
Local time: 14:31
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 172
Grading comment
Deşi termenul *şurub de tragere* poate nu este cel mai uzitat, şi având de ales intre cele două soluţii propuse, am mers pe această variantă întrucât pe parcursul textului se fac multe *reglaje*. Pentru a evita repetiţii supărătoare în ansamblul textului, am optat pentru varianta aceasta. oricum, presupun că un cunoscător ştie despre ce e vorba. Vă mulţumesc pentru ajutor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simona Hagiu
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Iosif JUHASZ
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Renata Rusu
4 hrs
  -> Mulţumesc!

neutral  Anca Nitu: m-am uitat in linkurile date, tot ce pot sa spun e ca exista expresia foarte rar folosita, surub de tragere, dar la ce foloseste si cum arata si daca se cheama "tug bolt" asta nu e ilustrat in referintele date
8 hrs

agree  RODICA CIOBANU
23 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
surub de reglare cu levier


Explanation:
banuiesc ca e vorba, dupa cum o descrie contextul
( lever/handwheel operated fastening screw - levier de serrage, tourniquet)

http://images.google.ca/imgres?imgurl=http://www.3dcontentce...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-21 20:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

sau surub tubular cu brat (de strangere )
bratul de strangere fiind ******Black rounded rod****** must be placed into the holes of the tug bolt......

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2007-09-22 18:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

Domaine(s) : - automotive industry
automobile maintenance tools


anglais
français

puller bolt
boulon extracteur n. m.

in cel mai rau caz surub extractor, desi din descriere eu vad a e de reglare


Anca Nitu
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 256
Notes to answerer
Asker: Vă mulţumesc pentru ajutor!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Adams
19 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search