KudoZ home » English to Romanian » Mechanics / Mech Engineering

transmission dump

Romanian translation: ambreiajul/ glisiera - schimbator de viteze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:transmission dump
Romanian translation:ambreiajul/ glisiera - schimbator de viteze
Entered by: Nina Iordache
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:33 Apr 25, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / motostivuitoare: forklift trucks
English term or phrase: transmission dump
Transmission dump is activated when either of the brake pedals are depressed.

Basculare?
Nina Iordache
Romania
Local time: 20:52
ambreiajul/ glisiera - schimbator de viteze
Explanation:
1. varianta: ambreiajul este activat cand se apasa una din pedalele de frana
2. varianta : cand se apasa una din pedalele de frana se activeaza o glisiera - schimbator de viteze ( care la randul sau actioneza ambreiajul)

la mai mult context ( si cozonaci :):):):)
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 13:52
Grading comment
Multumesc frumos si un Paste Fericit!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5ambreiajul/ glisiera - schimbator de vitezeAnca Nitu
4 +1trecerea/transferullucca


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ambreiajul/ glisiera - schimbator de viteze


Explanation:
1. varianta: ambreiajul este activat cand se apasa una din pedalele de frana
2. varianta : cand se apasa una din pedalele de frana se activeaza o glisiera - schimbator de viteze ( care la randul sau actioneza ambreiajul)

la mai mult context ( si cozonaci :):):):)

Anca Nitu
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 256
Grading comment
Multumesc frumos si un Paste Fericit!
Notes to answerer
Asker: Ce pot sa spun este ca face parte din descrierea motorului (technical data) care este turbocharged, direct injection Diesel engine. Cat despre cozonaci, abia maine, azi am facut luna prin casa si am admirat florile din gradina!

Asker: Anca, voi transforma cu acordul tau raspunsul cu: Transmisia este întreruptă la apăsarea pedalei de frână.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation: da, depinde de context
8 hrs

agree  Adriana Sandru: N-ar strica mai mult context. :)
12 hrs

agree  RODICA CIOBANU
19 hrs

agree  Iosif JUHASZ
22 hrs

agree  Tradeuro Language Services
3 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
trecerea/transferul


Explanation:
la treapta (de viteză) inferioară.
If we know what we're talking about :-)
Are we indeed?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-04-26 05:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

Şi spor tuturor la făcut cozonaci buni! Un motostivuitor plin :-)

lucca
Romania
Local time: 20:52
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 96
Notes to answerer
Asker: Greu de spus, eu una sunt sigura ca nu, dar am urechile ciulite ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation: hm, da :-), puţin context nu ar strica
8 hrs
  -> Mulţumesc! Sensul pare a fi cel spus de Anca - la apăsarea uneia din pedalele de frână se decuplează propulsia (transmisia).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2008 - Changes made by Nina Iordache:
Edited KOG entry<a href="/profile/576816">Nina Iordache's</a> old entry - "transmission dump" » "ambreiajul/ glisiera - schimbator de viteze "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search