frază

Romanian translation: FRAZA

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frază
Romanian translation:FRAZA
Entered by: cristina48

09:23 Feb 19, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / moară SAG
English term or phrase: frază
Bună dragi colegi,

cred că am ameţit tot citind şi recitind fraza următoare, aşa ca nu mai găsesc nici capul, nici coada. Mă poate ajuta cineva, vă rog?

"Afret painting with the grey DK 222 according painting guide, paint on the following slots list in red colour the extreme wedges connexions side and extreme wedges slip ring side when the stator winding is finished" (şi urmează lista SLOTS)

După ce aţi terminat înfăşurarea statorică şi aţi vopsit cu gri DK 222 conform ghidului de vopsire, vopsiţi în următoarea listă de fante cu roşu partea de conectare a penelor extreme şi partea inelului colector a penelor extreme

nu mă convinge deloc, ceva ămi scapă dar nu îmi dau seama ce. Menţionez că manualul de montaj este deja o traducere (bănuiesc că din spaniolă).

Mii de mulţumiri.
cameliaim
Spain
Local time: 07:44
FRAZA
Explanation:
..marcaţi în culoarea roşie marginea următoarelor fante, poziţii determinate conform listei, pe latura de îmbinare cu pană, respectiv pe cea a inelului colector...

O simpla sugestie.

--------------------------------------------------
Note added at 11 zile (2009-03-02 15:13:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc.
Selected response from:

cristina48
Local time: 08:44
Grading comment
după explicaţiile clientului, aceasta se potriveşte cel mai bine. Mulţumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Lipseste virgula, de aici confuzia!
Georgeta Radulescu
3simplu ca buna ziua.. sau nu..
Sandra & Kenneth Grossman
3FRAZA
cristina48


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fraza
simplu ca buna ziua.. sau nu..


Explanation:
Dupa aplicarea vopselii gri DK 222 conf. instructiunilor de vopsire, aplicati vopseaua rosie liste de fante de mai jos: la extremitatea panelor pe fata conexiunilor si la extremitatea panelor pe fata inelului colector,
dupa ce ati terminat etc..



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-19 10:37:46 GMT)
--------------------------------------------------

"listei de fante"

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 09:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lipseste virgula, de aici confuzia!


Explanation:
... vopsiti cu rosu marginea urmatoarelor sloturi (crestaturi), partea exterioara de imbinare cu pana, si partea exterioara aferenta inelului de contact (eu l-as numi distantier), atunci cand ati terminat statorul"

Cred ca, fiind o traducere din lb. spaniola, s-a strecurat o greseala: mai intai, "in red colour" se refera la tot ceea ce urmeaza; lipseste insa virgula, si de aici confuzia; apoi "extreme wedges" se repeta ilogic, cred ca este o greseala, pur si simplu nu are sens.
Sper sa-ti fie de folos sugestia mea!
Succes!

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-02-19 20:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

cand ati terminat bobinajul statorului

Georgeta Radulescu
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 256
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
FRAZA


Explanation:
..marcaţi în culoarea roşie marginea următoarelor fante, poziţii determinate conform listei, pe latura de îmbinare cu pană, respectiv pe cea a inelului colector...

O simpla sugestie.

--------------------------------------------------
Note added at 11 zile (2009-03-02 15:13:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc.

cristina48
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 246
Grading comment
după explicaţiile clientului, aceasta se potriveşte cel mai bine. Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search