ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Mechanics / Mech Engineering

pod

Romanian translation: container/celulă detaşabil(ă)/cu manevrare rapidă


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:33 Nov 27, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: pod
"The portable alignment system uses very sophisticated pods that may periodically require replacement due to failures. In this event a set of pods may need to be exchanged in the field. The alignment system uses “scan and find” process called “pod identification. The Pod Identification is used to marry the pods with the alignment
system. Followed the steps listed to marry a set of exchanged pods to an alignment system."
springie
Local time: 10:35
Romanian translation:container/celulă detaşabil(ă)/cu manevrare rapidă
Explanation:
Depinde de domeniul specific. Din contextul prezentat nu e foarte clar...

--------------------------------------------------
Note added at 4 zile (2009-12-02 09:34:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc şi eu!
Selected response from:

cristina48
Local time: 10:35
Grading comment
multumesc
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3container/celulă detaşabil(ă)/cu manevrare rapidă
cristina48


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
container/celulă detaşabil(ă)/cu manevrare rapidă


Explanation:
Depinde de domeniul specific. Din contextul prezentat nu e foarte clar...

--------------------------------------------------
Note added at 4 zile (2009-12-02 09:34:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc şi eu!

cristina48
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 246
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mihaela.: chiar si fara context, cam asta e :-)
11 hrs
  -> Mulţumesc, Mihaela:)

agree  · george ·
2 days9 hrs
  -> Mulţumesc, George:)

agree  Iosif JUHASZ
4 days
  -> Mulţumesc, Iosif :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: