Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Industrial tools | | English term or phrase: controller backup | | Enhance flexibility: controller backup option with upgrade capabilities(memory, features, customer specific functions) |
|  Claudia CojaKudoZ activityQuestions: 180 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 595
| | Local time: 17:31
|
| | sistem / functie de rezerva / aditional(a) / de avarie / de siguranta a ... | Explanation: ... cat despre controller, poate fi: automatizare, dispozitiv de comanda, regulator s.a.m.d. - dupa cum o cere contextul.
Controller - backup - mechanical => un sistem de siguranta care, in caz de avarie, pastreaza o copie a setarilor facute de catre utilizator si, dupa caz, preia functiile sistemului de baza. Este un sistem in sine sau o functie a sistemului de baza.
Mai mult context ar ajuta la idnetificarea exacta a termenului potrivit |
| Selected response from:
mihaela. Canada Local time: 08:31
| Grading comment Thx! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  
7 hrs confidence:  sistem / functie de rezerva / aditional(a) / de avarie / de siguranta a ...
Explanation: ... cat despre controller, poate fi: automatizare, dispozitiv de comanda, regulator s.a.m.d. - dupa cum o cere contextul.
Controller - backup - mechanical => un sistem de siguranta care, in caz de avarie, pastreaza o copie a setarilor facute de catre utilizator si, dupa caz, preia functiile sistemului de baza. Este un sistem in sine sau o functie a sistemului de baza.
Mai mult context ar ajuta la idnetificarea exacta a termenului potrivit
| mihaela. Canada Local time: 08:31 Specializes in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 212
|
| | | Notes to answerer
Asker: Am tradus prin "opțiune de siguranță a controlerului " (in textul meu ramane controler, am un glosar orientativ). Cum suna?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |