steady-state concentration

Romanian translation: concentraţia la starea de echilibru

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:steady-state concentration
Romanian translation:concentraţia la starea de echilibru
Entered by: Mihaela Petrican

11:15 Feb 6, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / medicamente antidepresive
English term or phrase: steady-state concentration
Steady-state concentrations are thus reached after appr. 1 week of once daily dosing.
Vertrad
Romania
Local time: 10:16
concentraţia la starea de echilibru
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 minute (2009-02-06 11:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://ro.wikipedia.org/wiki/Clearance_plasmatic

In starea de echilibru ("steady state"), concentratia plasmatica maxima a astemizolului plus metabolitul sau desmetilastemizolul (considerate impreuna ca fiind fractia farmacologic activa in plasma) este in medie de 3-5 ng/ ml.
http://www.farmaline.ro/?cid=1&pid=3885
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 09:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4concentraţia la starea de echilibru
Mihaela Petrican


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
concentraţia la starea de echilibru


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 minute (2009-02-06 11:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://ro.wikipedia.org/wiki/Clearance_plasmatic

In starea de echilibru ("steady state"), concentratia plasmatica maxima a astemizolului plus metabolitul sau desmetilastemizolul (considerate impreuna ca fiind fractia farmacologic activa in plasma) este in medie de 3-5 ng/ ml.
http://www.farmaline.ro/?cid=1&pid=3885

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 09:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 650

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
20 mins
  -> mulţumesc din nou :-)

agree  lucca: Eu folosesc adesea "la starea de echilibru dinamic stabil"; spune acelaşi lucru, dar mai exact (şi mai prolix). Starea de echilibru mi se pare OK.
2 hrs
  -> mulţumesc

agree  Ciprian - Vasile Popescu
2 hrs
  -> mulţumesc

agree  cezara lucas
8 hrs
  -> mulţumesc :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search