KudoZ home » English to Romanian » Medical: Health Care

Intermediate care facility

Romanian translation: servicii de îngrijiri intermediare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:04 Oct 21, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care
English term or phrase: Intermediate care facility
Este vorba de centre de ingrijire pentru bolnavi mental.
mara_cojocaru
Romania
Local time: 00:27
Romanian translation:servicii de îngrijiri intermediare
Explanation:
Serviciile de ingrijiri intermediare sunt relativ noi in acesta tara (de aproximativ doi ani) si au fost definite ca fiind servicii care faciliteaza tranzitia intre spital si domiciliul pacientului, in vederea scurtarii duratei de spitalizare sau evitarii spitalizarilor nenecesare
http://www.cdt-babes.ro/cercetare/program_uniunea_europeana....

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-10-22 10:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nu văd totuşi diferenţe de fond faţă de soluţia propusă:
Aţi solicitat un ajutor pentru "intermediate care facility" iar soluţia oferită (evident, una din posibilele soluţii) este corectă;
Dacă vreţi să traduceţi "intermediate health/medical care facility centre", alternativa pe care o propuneţi este perfectă.
Alegerea vă aparţine.
Spor la lucru!
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 23:27
Grading comment
multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8servicii de îngrijiri intermediare
Mihaela Petrican


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
intermediate care facility
servicii de îngrijiri intermediare


Explanation:
Serviciile de ingrijiri intermediare sunt relativ noi in acesta tara (de aproximativ doi ani) si au fost definite ca fiind servicii care faciliteaza tranzitia intre spital si domiciliul pacientului, in vederea scurtarii duratei de spitalizare sau evitarii spitalizarilor nenecesare
http://www.cdt-babes.ro/cercetare/program_uniunea_europeana....

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-10-22 10:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nu văd totuşi diferenţe de fond faţă de soluţia propusă:
Aţi solicitat un ajutor pentru "intermediate care facility" iar soluţia oferită (evident, una din posibilele soluţii) este corectă;
Dacă vreţi să traduceţi "intermediate health/medical care facility centre", alternativa pe care o propuneţi este perfectă.
Alegerea vă aparţine.
Spor la lucru!

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 23:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 318
Grading comment
multumesc mult!
Notes to answerer
Asker: Multumesc, cred ca ar putea fi si "centru de ingrijire medicala intermediara".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Coblis
7 mins
  -> mulţumesc, Cristiana :)

agree  lucca
24 mins
  -> mulţumesc, Lucian!

agree  Irina Adams
55 mins
  -> mulţumesc :)

agree  Elena-Simona Craciun
1 hr
  -> mulţumesc, Elena!

agree  Adde: Facility = unitatea medicală/ centrul care oferă aceste servicii bolnavilor
2 hrs
  -> evident, sensul larg este acesta, dar "facility" este serviciul, nu instituţia care îl oferă; vezi definiţia: http://www.wordreference.com/definition/facility. Muţumesc pentru agree

agree  dragostea: cu adnotarea dată de Deea77
10 hrs
  -> mulţumesc, vezi definiţia http://www.wordreference.com/definition/facility

agree  Ivona Tillett
13 hrs
  -> mulţumesc, Ivona!

agree  RODICA CIOBANU
1 day1 hr
  -> din nou, mulţumiri :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search