KudoZ home » English to Romanian » Medical: Instruments

cuffed, uncuffed, and/or fenestrated

Romanian translation: cu manşon, fără manşon şi/sau cu orificii

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cuffed, uncuffed, and/or fenestrated
Romanian translation:cu manşon, fără manşon şi/sau cu orificii
Entered by: Janos Fazakas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:36 Sep 23, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / clinical chemistry
English term or phrase: cuffed, uncuffed, and/or fenestrated
Context:
Este vorba de tubul introdus în trahee la traheotomie.
It is available in cuffed, uncuffed, and/or fenestrated versions, and in a variety of shapes and sizes to meet the individual needs of the patient.
Janos Fazakas
Local time: 21:53
cu manşon, fără manşon şi/sau cu orificii
Explanation:
totuşi, conform regulilor Kudoz, trebuiau să fie cel puţin două întrebări diverse...



--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2007-09-23 06:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

iată nişte imagini şi descrieri sugestive
(traheostomie)

http://www.stjames.ie/PatientsVisitors/Departments/Otolaryng...
http://www.stjames.ie/PatientsVisitors/Departments/Otolaryng...

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-09-23 19:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Antonia are dreptate şi continui să cred că ar trebui să posteze răspunsul: termenul corect este <cu sau fără balonaş>
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 21:53
Grading comment
Mulţumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2cu manşon, fără manşon şi/sau cu orificii
Mihaela Petrican


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cu manşon, fără manşon şi/sau cu orificii


Explanation:
totuşi, conform regulilor Kudoz, trebuiau să fie cel puţin două întrebări diverse...



--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2007-09-23 06:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

iată nişte imagini şi descrieri sugestive
(traheostomie)

http://www.stjames.ie/PatientsVisitors/Departments/Otolaryng...
http://www.stjames.ie/PatientsVisitors/Departments/Otolaryng...

--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2007-09-23 19:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Antonia are dreptate şi continui să cred că ar trebui să posteze răspunsul: termenul corect este <cu sau fără balonaş>

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 736
Grading comment
Mulţumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Antonia Toth: balonaş, nu manşon, ex. http://www.presspro-medic.ro/article--x-ORL-Principii_de_ing... nu mai postez răspuns că "orificiile" sunt bune :)
5 hrs
  -> într-adevăr, aveţi dreptate; este "tracheostomy with a little balloon or cuff; când am văzut că se umflă, m-am gândit la manşon; dar şi balonaşele se umflă :))...vă sugerez să postaţi răspunsul, este soluţia corectă

agree  MMFORREST
11 hrs
  -> mulţumesc (cred că agree-ul îl merită mai degrabă Antonia)

agree  RODICA CIOBANU
1 day1 hr
  -> mulţumesc, Rodica!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2007 - Changes made by Mihaela Petrican:
Field (specific)Medical (general) » Medical: Instruments


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search