GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:40 Aug 31, 2006 |
English to Romanian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mihaela Petrican Italy Local time: 13:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | în condiţii experimentale/în condiţii de laborator |
| ||
3 | indus în laborator//indus în cercetari/studii de laborator |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
indus în laborator//indus în cercetari/studii de laborator Explanation: cred că ar fi ajutat puţin mai mult context. pentru că mă gândeam la o sintagmă de genul ”indus în laborator” care mi se pare ciudată în română. dar cred că merge reformulat, dacă permite contextul, în ceva de genul ”stresul indus în cercetarea/studiul x în/de/din laborator (efectuate în laboratorul ....) -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2006-08-31 08:08:01 GMT) -------------------------------------------------- eu aş merge cu ”indus în laborator” aici. dar să mai aşteptăm o părere-două |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
în condiţii experimentale/în condiţii de laborator Explanation: ..aceştia ar fi termenii frecvent utilizaţi ...se pare că este En-Ro, până la urmă :) -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-08-31 13:50:35 GMT) -------------------------------------------------- pentru un răspuns complet: stress indus/produs/determinat în condiţii de laborator |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.