GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:40 Jul 3, 2007 |
|
English to Romanian translations [PRO] Medical - Medical (general) / servicii medicale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | servicii durabile |
| ||
2 | servicii permanente/continue |
|
servicii durabile Explanation: It was asked before I think...See reference below. -------------------------------------------------- Note added at 52 minute (2007-07-03 17:32:29 GMT) -------------------------------------------------- "Viabile" goes as well. -------------------------------------------------- Note added at 1 oră (2007-07-03 18:06:31 GMT) -------------------------------------------------- Agree. Viable looks better... Reference: http://www.proz.com/kudoz/298579 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
servicii permanente/continue Explanation: Thesaurus sustain:maintain, continue -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-07-03 21:32:28 GMT) -------------------------------------------------- Diana, m-am gandit la natura fondurilor care pot fii taiate( de exemplu, "grant-urile" care trebuiesc reanoite) ;atunci cand sunt "sustainable"inseamna fie ca sunt permanente sau reinoirea contractelor este garantata. Multe clinici in US au situatie precara si risca sa fie inchise. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.