KudoZ home » English to Romanian » Medical (general)

weak blood

Romanian translation: anemie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:19 Oct 24, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / medical
English term or phrase: weak blood
Despre o persoană care se îmbolnăveşte des.
They think that he has "weak blood".
Mulţumesc.
translator2012
Romanian translation:anemie
Explanation:
acesta este termenul medical

vezi şi:
http://www.hesperian.info/assets/wwhnd/wwhnd_ch11_food.pdf
(pag 172 (9/16)

...dacă exprimarea trebuie să fie mai "populară", aş zice:
este debil/ are o afecţiune/boală de sânge/
...sau chiar: este anemic (are sânge slab)
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 21:46
Grading comment
Mulţumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3anemie
Mihaela Petrican
3 +1sânge vlăguit
Antonia Toth
4bolnăvicios / debil / "X e rău de boală"lucca
4sânge stricat
Simona Hagiu


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sânge stricat


Explanation:
parca aşa se spune.... sau "sânge alterat" dacă vrei mai pretenţios...

Simona Hagiu
Romania
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bolnăvicios / debil / "X e rău de boală"


Explanation:
N-aş traduce cu "sânge".
"Sânge slab" nu se foloseşte în acest sens, iar "sânge stricat" se foloseşte în alte sensuri: consanguinitate, căsătorie cu cineva de altă etnie, bolnav de sifilis, "singura boală" (dpă teoria lui Valeriu Popa) etc. Sânge rău are alte sensuri (necaz, supărare). Ştiu că Google nu e literă de lege, dar totuşi... Am căuta folosind ghilimele şi semnul plus între cuvinte.

lucca
Romania
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 351
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
anemie


Explanation:
acesta este termenul medical

vezi şi:
http://www.hesperian.info/assets/wwhnd/wwhnd_ch11_food.pdf
(pag 172 (9/16)

...dacă exprimarea trebuie să fie mai "populară", aş zice:
este debil/ are o afecţiune/boală de sânge/
...sau chiar: este anemic (are sânge slab)


Mihaela Petrican
Italy
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 1754
Grading comment
Mulţumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Rudin: http://www.health-tests-direct.com/anemia_blood_screens_bloo...
4 mins
  -> multe mulţumiri (inclusvi pentru link) şi bine te-am regăsit, Elisabeta!

agree  MMFORREST
2 hrs
  -> mulţumesc :)

agree  RODICA CIOBANU
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sânge vlăguit


Explanation:
sau lipsit de vlagă

--------------------------------------------------
Note added at 46 minute (2007-10-24 11:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

sau "sânge subţire"

--------------------------------------------------
Note added at 51 perc (2007-10-24 11:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://ro.wikisource.org/wiki/Linişte

Antonia Toth
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 203

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca: O idee bună, dacă se foloseşte în română în acest sens.
5 mins
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search