KudoZ home » English to Romanian » Medical (general)

life support application

Romanian translation: echipament pentru menţinerea funcţiilor vitale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:35 Oct 25, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: life support application
Gas and oxygen sensors are not authorised for use as critical components in ***life support applications*** wherein a failure or malfunction of the products may result in injury or threat to life.
xxxMihai Badea
Luxembourg
Romanian translation:echipament pentru menţinerea funcţiilor vitale
Explanation:
echipament/aparat pentru menţinerea funcţiilor vitale
Selected response from:

Andrei Albu
Romania
Local time: 01:22
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11echipament pentru menţinerea funcţiilor vitale
Andrei Albu


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
echipament pentru menţinerea funcţiilor vitale


Explanation:
echipament/aparat pentru menţinerea funcţiilor vitale

Andrei Albu
Romania
Local time: 01:22
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 117
Grading comment
Mulţumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana Negut
4 mins
  -> Mulţumesc

agree  Dan Barbulescu
4 mins
  -> Mulţumesc

agree  Áron Török
28 mins
  -> Mulţumesc

agree  lucca
50 mins
  -> Mulţumesc

agree  Cristiana Coblis
51 mins
  -> Mulţumesc

agree  Maria Diaconu
54 mins
  -> Mulţumesc

agree  anamaria bulgariu
1 hr
  -> Mulţumesc

agree  Irina-Maria Foray
1 hr
  -> Mulţumesc

agree  Cristina Moldovan do Amaral
4 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Blanka Nagy
1 day57 mins
  -> Mulţumesc

agree  RODICA CIOBANU
1 day11 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search