KudoZ home » English to Romanian » Medical (general)

withdrawal bleeding

Romanian translation: sângerare de întrerupere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:withdrawal bleeding
Romanian translation:sângerare de întrerupere
Entered by: Antonia Toth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:58 Feb 13, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / anticonceptionale
English term or phrase: withdrawal bleeding
http://contraception.about.com/od/additionalresources/g/With...

nu găsesc termenul exact şi nu prea am timp de data asta să caut
Antonia Toth
Local time: 05:32
sângerare de întrerupere
Explanation:
Acesta este termenul pe care l-am folosit în traduceri similare.
N-au fost contestaţii...

http://www.amsr.ro/pdf/RCP-yasmin.pdf
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 04:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2hemoragie de privare hormonala
TextTrade
4 +1sângerare hemoragică de regres
Elena Matei
5menstruatie artificialairina smalley
5menstruatie falsaEde Lungu
4sângerare de întrerupere
Mihaela Petrican
5 -1sângerare/hemoragie de privare/privaţieDasa Suciu


Discussion entries: 6





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
menstruatie falsa


Explanation:
.


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-02-13 18:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.oneden.com/Pilula-impotriva-ciclului-menstrual-...



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-02-13 18:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

A withdrawal bleed can also occur after a course of progesterone therapy.

Also Known As: fake period, hormonal period


Ede Lungu
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hemoragie de privare hormonala


Explanation:
"sangerare hemoragica" e un pleonasm.
menstruatie falsa e un termen imprecis, cauzele pot fi multiple
termenul in franceza este "hémorragie par privation" sau "de privation" sau "de sevrage". este asociata scaderii bruste a nivelului de estrogeni, indiferent de cauze, dar de obicei la intreruperea brusca a administrarii unui medicament care contine estrogeni.


    Reference: http://www.pcfarm.ro/articol.php?id=555
TextTrade
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dasa Suciu: Culmea! În textul referinţei pe care am dat-o amândoi din întâmplare, o dată scrie privare, iar mai jos scrie privaţie! Probabil de aici m-am derutat!
1 hr

agree  lucca: Înclin către hemoragie prin sevraj hormonal.
1 hr

agree  Irina-Maria Foray
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
sângerare/hemoragie de privare/privaţie


Explanation:
Poate fi din mai multe cauze, printre care: după un tratament cu progesteron.


    Reference: http://www.woomb.org/bom/lit/teach/cyclevars3_fr.html
    Reference: http://www.pcfarm.ro/articol.php?id=555
Dasa Suciu
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  TextTrade: "privatie" nu figureaza in dictionarele limbii romane. e destul ca doctorii scriu urat, sa nu-i incurajam sa si vorbeasca urat. pe de alta parte termenul medical e "hemoragie", desi sangerare este un sinonim acceptabil. ce ramane e fix cum am zis eu.
18 mins
  -> Am vrut să spun privaţiune, m-am grăbit. Mulţumesc de observaţiile ascuţite! Totuşi, fix hemoragie de privare am mai menţionat şi eu ca variantă!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
menstruatie artificiala


Explanation:
withdrawal from using the pill - the 7 day break when the fake menstruation takes place
menstruatia este artificiala pt ca este provicata de cele 7 zile pauza si nu de ovulatia
nu cred ca se traduce mot a mot


    Reference: http://www.chebucto.ns.ca/Health/TeenHealth/HSex/bcmisora.ht...
irina smalley
United Kingdom
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sângerare hemoragică de regres


Explanation:
sper să fie acesta termenul

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-02-14 13:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

am folosit termenul conform siteului respectiv, în ideea că este un termen medical



    Reference: http://www.billings-ovulation-method.org/bom/lit/teach/cycle...
Elena Matei
Local time: 05:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ede Lungu: si probabil ca acesta e termenul medical :)
31 mins

agree  wordbridge: perfect :)
1 hr

disagree  TextTrade: "perfect", in afara de pleonasm (sangerare hemoragica)
1 hr

agree  RODICA CIOBANU
18 hrs

disagree  Irina-Maria Foray: construcţie pleonastică
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sângerare de întrerupere


Explanation:
Acesta este termenul pe care l-am folosit în traduceri similare.
N-au fost contestaţii...

http://www.amsr.ro/pdf/RCP-yasmin.pdf

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 04:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 1754
Notes to answerer
Asker: Mii de mulţumiri şi pentru link.

Asker: Sper să nu am nici eu contestaţii. Mulţumesc.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2008 - Changes made by Antonia Toth:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search