ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Medical (general)

Malignant Neoplasm Lung

Romanian translation: neoplasm pulmonar malign

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Malignant Neoplasm Lung
Romanian translation:neoplasm pulmonar malign
Entered by: Gina Protopopescu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:30 Aug 26, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Malignant Neoplasm Lung
Cauza mortii dintr-un certificat de deces.
Gina Protopopescu
Local time: 18:30
neoplasm pulmonar malign
Explanation:
neoplasmul este o tumora care in cazul de fata e localizata in plaman, putand fi maligna

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi1 oră (2008-08-27 06:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

la prima vedere, diferentierea intre malign si benign se face pe baza terminologiei, benign:adenom, papilom, fibrom, mixom, lipom, condrom, osteom, hemangiom, limfangiom,etc. care se pot transforma malign, iar maligne: carcinom, sarcom, teratom.
Selected response from:

emilusha
Romania
Local time: 18:30
Grading comment
Multumesc frumos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5neoplasm pulmonar malignemilusha
4tumoră pulmonară malignă/neoplasm pulmonarDasa Suciu


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
malignant neoplasm lung
tumoră pulmonară malignă/neoplasm pulmonar


Explanation:
Neoplasmul este o tumoră malignă, deci neoplasm malign ar fi un pleonasm.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-26 09:11:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionar.romedic.ro/Malign

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-26 12:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

Totuşi nu e un pleonasm!
Aşa rezultă de aici:
http://www.dnm.ro/modules/glossaire/index.php/glossaire-aff....

Neoplasmul reprezinta tesutul nou format care se constituie drept o tumora benigna sau o tumora maligna. Desi gresit, cel mai adesea, termenul se foloseste pentru a indica forma maligna, canceroasa.
(sinonim: neoplazie)

Atunci de ce în dicţionarele de neologisme (2006 şi 2007) neoplasm apare ca sinonim pentru cancer şi tumoră malignă? Eu nu mai înţeleg nimic! Nu mai putem să ne bazăm pe dicţionare?


    Reference: http://dexonline.ro/search.php?cuv=neoplasm
Dasa Suciu
Local time: 18:30
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
malignant neoplasm lung
neoplasm pulmonar malign


Explanation:
neoplasmul este o tumora care in cazul de fata e localizata in plaman, putand fi maligna

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi1 oră (2008-08-27 06:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

la prima vedere, diferentierea intre malign si benign se face pe baza terminologiei, benign:adenom, papilom, fibrom, mixom, lipom, condrom, osteom, hemangiom, limfangiom,etc. care se pot transforma malign, iar maligne: carcinom, sarcom, teratom.

emilusha
Romania
Local time: 18:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc frumos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  autorulanei: de acord, dar verifică şi posibilitatea următoare: "plamân cu neoplasm malign"
14 mins

agree  Sigina
3 hrs

agree  valdo75
3 hrs

agree  Dasa Suciu: Şi scuze (am fost indusă în eroare) !
6 hrs

agree  madalina_ro
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: