ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Medical (general)

muscle breakdown

Romanian translation: distrugerea fibrelor musculare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:muscle breakdown
Romanian translation:distrugerea fibrelor musculare
Entered by: Ioana Costache
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Aug 24, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: muscle breakdown
Dintr-un prospect, deci terminologia trebuie să fie patient-friendly, pe înţelesul tuturor:

"Contact your doctor immediately if you experience unexplained muscle pain, tenderness, or weakness. On rare occasions, muscle problems can be serious, including muscle breakdown resulting in kidney damage. The risk of muscle breakdown is greater at higher doses of [XYZ] and is greater in certain patients."

Descompunerea muşchilor? Deteriorare musculară? Pe EMA am găsit "deteriorare musculară" ("transpiraţie mărită, deteriorare musculară, durere de spate"), dar documentul respectiv e în cache, nu-l pot vedea şi nu am cum să verific dacă este într-adevăr echivalentul lui "muscle breakdown".

Soluţii propuse pentru franceză şi spaniolă:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/sports_fitness_r...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general...

Mulţumesc frumos pentru ajutor!
Ioana Costache
Romania
Local time: 18:36
distrugerea fibrelor musculare
Explanation:
Vezi explicatia/links in engleza si romana postate mai jos, la "Discussion"

http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=5352
Selected response from:

bobe
United States
Local time: 08:36
Grading comment
Mulţumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2distrugerea fibrelor muscularebobe
3deteriorarea mușchilor
Ana Maria Viziteu


Discussion entries: 6





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deteriorarea mușchilor


Explanation:
în nici un caz nu aș folosi descompunere


    Reference: http://www.romedic.ro/distrofia-musculara
Ana Maria Viziteu
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
distrugerea fibrelor musculare


Explanation:
Vezi explicatia/links in engleza si romana postate mai jos, la "Discussion"

http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=5352


bobe
United States
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Mulţumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Petrican
7 hrs
  -> multumesc, Mihaela :)

agree  · george ·
14 hrs
  -> multumesc, george :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: