KudoZ home » English to Romanian » Medical (general)

stem cells

Romanian translation: celule stem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:04 Nov 30, 2004
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: stem cells
Celule primare, nu?
Am gasit "celule stem" ca varianta intr-un site din domeniul medical http://www.drg.ro/DOC/proceduri_ro/Proceduri la nivelul sang...
Se spune des in domeniu "celule stem"?
xxxRomEst
Local time: 11:18
Romanian translation:celule stem
Explanation:
Termenul de 'celule stem' s-a incetatenit ca atare in literatura de specialitate, desi exista si incercari de traducere a sa prin 'celule primare' (sa speram ca acum, dupa adoptarea unei anumite legi, acestea nu vor deveni din ce in ce mai numeroase...)
Un simplu search google este relevant: 246 de rezultate pentru 'celule stem' fata de numai 14 pentru 'celule primare'
Selected response from:

Valeriu Zaharia
Romania
Local time: 11:18
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9celule stem
Valeriu Zaharia


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
celule stem


Explanation:
Termenul de 'celule stem' s-a incetatenit ca atare in literatura de specialitate, desi exista si incercari de traducere a sa prin 'celule primare' (sa speram ca acum, dupa adoptarea unei anumite legi, acestea nu vor deveni din ce in ce mai numeroase...)
Un simplu search google este relevant: 246 de rezultate pentru 'celule stem' fata de numai 14 pentru 'celule primare'

Valeriu Zaharia
Romania
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ciprian Patrascu: "Celule stem" e OK. Daca e sa fie totusi tradus cuvantul "stem" (o idee proasta, dupa parerea mea), mai nimerit ar fi "celule-suşă" sau "celule-tulpină".
8 mins

agree  aurafas: Se regaseste in toate tratatele din domeniu si nu de ieri, de azi, ci dinainte de '89.
30 mins

agree  raiza
1 hr

agree  lucca
2 hrs

agree  Cristina Moldovan do Amaral
2 hrs

agree  Marcella Magda
3 hrs

agree  Maria Diaconu
4 hrs

agree  xxxeVerbum
7 hrs

agree  DocT: celule susa
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search