Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Welding | | English term or phrase: lattice fringes | TEM observations yielded no evidence of metal core–oxide shelled particles in any test condition, which have previously been reported in the literature. In previous work, the authors showed the crystalline nature of the fume particles as evidenced from the
lattice fringes. |
|  Claudia CojaKudoZ activityQuestions: 180 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 595
| | Local time: 20:48
|
| | rețea de franje | Explanation: Microscopia electronică bazată pe transmisia de electroni este o metodă de determinare a dimensiunii cristalelor și de investigare a acestora (nanocristale, în special).
TEM a fost realizat pentru prima oară în anul 1930 și prezintă o rezoluție mult mai bună în raport cu cea oferită de microscopia optică. În urma bombardării suprafeței materialului cu un fascicul de electroni sunt produse mai multe tipuri de alte fascicule. Fasciculele generate furnizează informații pretioase, uneori complementare, despre material. Obținerea în TEM a imaginilor în câmp luminos și în câmp întunecat se completează una pe alta și permite analizarea microstructurii obiectului studiat.
Dungile alternativ luminoase (maxim) și întunecoase (minim) care apar în urma fenomenului de interferență luminoasă se numesc franje. Prin suprapunere, aceste franje formează o rețea.
http://www.stiintasitehnica.com/holograma-este-o-realitate-a...
http://www.umsl.edu/~fraundorfp/wq/thesis.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 8 days (2012-01-20 08:28:38 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Sper să fie de ajutor pentru proiecte viitoare. |
| Selected response from:
 Oana Ţica Romania Local time: 21:48
| Grading comment Multumesc. Voi introduce raspunsul in glosar desi eu am predat demult materialul...:( 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 20 - Changes made by Oana Ţica: | | Edited KOG entry | Claudia Coja's old entry - "lattice fringes" => "rețea de franje" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |