ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Other

No man's land

Romanian translation: ţara nimănui, fâşia verde, frontiera verde, fîşia neutră


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:No man's land
Romanian translation:ţara nimănui, fâşia verde, frontiera verde, fîşia neutră
Entered by: BgTo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:23 Mar 15, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: No man's land
M-am gândit la spaţiu/teritoriu neutru. Ştiţi cumva dacă există şi o expresie consacrată?

Mersi!
BgTo
Local time: 21:49
ţara nimănui
Explanation:
sau fâşia verde, fâşia neutră etc. (dacă e vorba de frontieră)
Selected response from:

Andrei Albu
Romania
Local time: 21:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11ţara nimănui
Andrei Albu
4zonă tampon
Valentin Alupoaie
3 -1no man's land!!!
tatiana voicu


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
no man's land
ţara nimănui


Explanation:
sau fâşia verde, fâşia neutră etc. (dacă e vorba de frontieră)

Andrei Albu
Romania
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcella Magda
2 mins
  -> Mulţumesc

agree  Bogdan Honciuc: sau frontiera verde
6 mins
  -> Mulţumesc

agree  Cornelia Serban: poate fi si "Terra nullius" sau "zona neutra" (in contextul unui razboi de exemplu)
13 mins
  -> Mulţumesc

agree  Lucica Abil: ţara nimănui se numeşte şi fâşia de teren care desparte armatele inamice, în timp de război.
17 mins
  -> Mulţumesc

agree  Mihai Badea
47 mins
  -> Mulţumesc

agree  Ioana Bostan
57 mins
  -> Mulţumesc

agree  Arabella K-
5 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Delia Georgescu
11 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Bogdan Burghelea
11 hrs
  -> Mulţumesc

agree  eVerbum
14 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Cristina Butas
16 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
no man's land
no man's land!!!


Explanation:
termenul consacrat este in engleza!
este fasia de teren dintre doua granite deci teritoriu e un pic cam mare, poate de aceea se lasa in engleza?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-15 16:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

sau mai bine fasia

tatiana voicu
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrei Albu: şi cum îl declinaţi, articulaţi etc.? ”No man's landul"? No man's landurile, landurilor etc.?
4 mins

disagree  Bogdan Honciuc: O fi consacrat, dar în limba engleză. Ni s-a cerut o traducere în limba română.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no man's land
zonă tampon


Explanation:
Mai degrabă decât zonă neutră. Ex:

Revista Presei
... Guvernul din Coasta de Fildes a incalcat astfel nu numai zona tampon impusa de ONU, intre nordul tarii, fieful rebelilor, si sudul tarii, ocupat de fortele ...
www.revistapresei.ro/articol.php?a=8698 - 43k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

Zona tampon din nordul Fasiei Gaza, consolidata cu tir de rachete ...
Zona tampon din nordul Fasiei Gaza, consolidata cu tir de rachete International HotNews.ro - revista presei, stiri, ziare, TV, radio, documente, download, ...
www.hotnews.ro/articol_39528-Zona-tampon-din-nordul-Fasiei-... - 59k - Cached - Similar pages

Valentin Alupoaie
Romania
Local time: 21:49
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: