GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:21 Aug 11, 2006 |
English to Romanian translations [PRO] Other / piercing, bijuterii | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mary Stefan United States Local time: 20:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | barbells |
| ||
4 | haltere |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
haltere Explanation: Traducerea cuvantului este "haltere". Daca sunteti familiara cu sportul cred ca stiti ca este vorba de greutati; pentru o descriere vizuala incercati www.bodybuilding.com"; este un termen foarte cunoscut in fitness. Reference: http://www.bodybuilding.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
barbells Explanation: Ok. Daca va ajuta cumva, am gasit cuvantul folosit in aceasta varianta www.fanclub.ro/showthread.php?mode=hybrid&t=11473 - 137k, netradus. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.